sourate 44 verset 33 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ﴾
[ الدخان: 33]
et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l'épreuve. [Ad-Dukhan: 33]
sourate Ad-Dukhan en françaisArabe phonétique
Wa `Ataynahum Mina Al-`Ayati Ma Fihi Bala`un Mubinun
Interprétation du Coran sourate Ad-Dukhaan Verset 33
Nous leur avons donné des preuves évidentes dont a été muni Moïse et qui étaient pour eux des bienfaits manifestes, à l’image de la manne et des cailles.
Traduction en français
33. Nous avons produit devant eux des prodiges qui devaient leur être des épreuves manifestes.
Traduction en français - Rachid Maach
33 et produit devant eux des miracles qui furent autant de grâces manifestes à leur intention.
sourate 44 verset 33 English
And We gave them of signs that in which there was a clear trial.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis.
- Nous redoutons, de notre Seigneur, un jour terrible et catastrophique».
- Dis: «Il m'a été révélé qu'un groupe de djinns prêtèrent l'oreille, puis dirent: «Nous avons
- Et quand un mal touche les gens, ils invoquent leur Seigneur en revenant à Lui
- Les Musulmans et Musulmanes, croyants et croyantes, obéissants et obéissantes, loyaux et loyales, endurants et
- Nous l'avons fait descendre, un Coran en [langue] arabe, afin que vous raisonniez.
- Et les Juifs disent: «Les Chrétiens ne tiennent sur rien» et les Chrétiens disent: «Les
- Pars avec ma lettre que voici; puis lance-la à eux; ensuite tiens-toi à l'écart d'eux
- C'est Allah qui Se moque d'eux et les endurcira dans leur révolte et prolongera sans
- voilà que Nous l'appelâmes «Abraham!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ad-Dukhan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ad-Dukhan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ad-Dukhan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères