sourate 51 verset 19 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ﴾
[ الذاريات: 19]
et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité. [Adh-Dhariyat: 19]
sourate Adh-Dhariyat en françaisArabe phonétique
Wa Fi `Amwalihim Haqqun Lilssa`ili Wa Al-Mahrumi
Interprétation du Coran sourate Adh-Dhariyat Verset 19
Par ailleurs, ils prélevaient volontairement de leurs biens pour en donner aux mendiants et à d’autres nécessiteux qui ne mendient pas et qui sont privés de subsistance pour une raison quelconque.
Traduction en français
19. Une part de leurs biens était réservée aux mendiants et aux démunis.
Traduction en français - Rachid Maach
19 réservant une partie de leurs biens au mendiant et au démuni.
sourate 51 verset 19 English
And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quand tu disais à celui qu'Allah avait comblé de bienfait, tout comme toi-même l'avais comblé:
- Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
- Le jour où ils seront éprouvés au Feu:
- Et [Abraham] dit: «En effet, c'est pour cimenter des liens entre vous-mêmes dans la vie
- Quiconque prête à Allah de bonne grâce, Il le lui rendra multiplié plusieurs fois. Allah
- et qu'en vérité, l'homme n'obtient que [le fruit] de ses efforts;
- Et l'herbe et les arbres se prosternent.
- Et je ne vous dis pas que je détiens les trésors d'Allah, je ne connais
- O hommes, vous êtes les indigents ayant besoin d'Allah, et c'est Allah, Lui qui se
- Allah a très certainement agréé les croyants quand ils t'ont prêté le serment d'allégeance sous
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Adh-Dhariyat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Adh-Dhariyat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Adh-Dhariyat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères