sourate 3 verset 42 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاكِ وَطَهَّرَكِ وَاصْطَفَاكِ عَلَىٰ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ﴾
[ آل عمران: 42]
(Rappelle-toi) quand les Anges dirent: «O Marie, certes Allah t'a élue et purifiée; et Il t'a élue au-dessus des femmes des mondes. [Al-Imran: 42]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Wa `Idh Qalati Al-Mala`ikatu Ya Maryamu `Inna Allaha Astafaki Wa Tahharaki Wa Astafaki `Ala Nisa`i Al-`Alamina
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 42
Ô Messager, rappelle-toi lorsque les anges dirent à Marie: Allah t’a choisie pour tes nobles qualités, t’as purifiée de tout défaut et t’a choisie parmi les femmes de l’Univers de ton époque.
Traduction en français
42. (Souviens-toi) quand les Anges dirent : « Ô Marie ! Allah t’a élue, t’a purifiée et t’a privilégiée par rapport à toutes les femmes du monde. »
Traduction en français - Rachid Maach
42 Les anges dirent : « Marie ! En vérité, Allah t’a élue, purifiée et préférée à toutes les femmes de l’univers.
sourate 3 verset 42 English
And [mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah has chosen you and purified you and chosen you above the women of the worlds.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées,
- Nous ne faisons descendre les Anges qu'avec la vérité; et alors, il ne leur sera
- Votre création et votre résurrection [à tous] sont [aussi faciles à Allah] que s'il s'agissait
- Et Allah n'a aucune crainte des conséquences.
- Aujourd'hui donc, on n'acceptera de rançon ni de vous ni de ceux qui ont mécru.
- qui couvrira les gens. Ce sera un châtiment douloureux.
- de sa mère, de son père,
- Dis-leur: «Apportez donc un Livre venant d'Allah qui soit meilleur guide que ces deux-là, et
- et n'invoque pas, en dehors d'Allah, ce qui ne peut te profiter ni te nuire.
- O mon peuple, implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui pour qu'Il
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



