sourate 96 verset 19 , Traduction française du sens du verset.
﴿كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩﴾
[ العلق: 19]
Non! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi. [Al-Alaq: 19]
sourate Al-Alaq en françaisArabe phonétique
Kalla La Tuti`hu Wa Asjud Waqtarib
Interprétation du Coran sourate Al-Alaq Verset 19
Cet injuste n’a pas le pouvoir de t’atteindre comme il se l’imagine. Ne lui obéis donc pas lorsqu’il t’ordonne ou te défend quelque chose. Prosterne-toi devant Allah et rapproche-toi de Lui par les actes d’obéissance, car ceux-ci rapprochent effectivement d’Allah.
Traduction en français
19. Non ! Ne lui obéis pas ! Prosterne-toi et rapproche-toi (d’Allah) ![613]
[613] Une prosternation est recommandée après la lecture de ce verset.
Traduction en français - Rachid Maach
19 Ne l’écoute pas ! Mais, par la prière, rapproche-toi[1595] !
[1595] Du Seigneur.
sourate 96 verset 19 English
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge?
- O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et
- Pense-t-il que nul ne l'a vu?
- Nous connaissons parfaitement ce qu'ils diront lorsque l'un d'entre eux dont la conduite est exemplaire
- afin qu'[Allah] récompense par Sa grâce ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres. En
- Dis: «Mon Seigneur dispense avec largesse ou restreint Ses dons à qui Il veut parmi
- Les injustes auront un châtiment préalable. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
- ainsi que nos premiers ancêtres?»
- Et ne vous placez pas sur tout chemin, menaçant, empêchant du sentier d'Allah celui qui
- O mon Seigneur, elles (les idoles) ont égaré beaucoup de gens. Quiconque me suit est
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Alaq avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Alaq mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Alaq Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



