sourate 7 verset 197 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلَا أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ﴾
[ الأعراف: 197]
Et ceux que vous invoquez en dehors de Lui ne sont capables ni de vous secourir, ni de se secourir eux-mêmes.» [Al-Araf: 197]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa Al-Ladhina Tad`una Min Dunihi La Yastati`una Nasrakum Wa La `Anfusahum Yansuruna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 197
Ô polythéistes, celles que vous adorez parmi ces idoles n’ont ni le pouvoir de vous secourir ni le pouvoir de se secourir elles-mêmes. Elles sont par conséquent impuissantes. Pourquoi les invoquez-vous en lieu et place d’Allah?
Traduction en français
197. Ceux que vous invoquez en dehors de Lui ne peuvent ni venir à votre secours, ni se secourir eux-mêmes. »
Traduction en français - Rachid Maach
197 Quant aux faux dieux que vous invoquez en dehors de Lui, ils ne peuvent ni prendre votre défense, ni se défendre eux-mêmes.
sourate 7 verset 197 English
And those you call upon besides Him are unable to help you, nor can they help themselves."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mentionne, dans le Livre (le Coran), Marie, quand elle se retira de sa famille en
- Et préparez [pour lutter] contre eux tout ce que vous pouvez comme force et comme
- A chacun une orientation vers laquelle il se tourne. Rivalisez donc dans les bonnes œuvres.
- Ne voient-ils pas qu'Allah qui a créé les cieux et la terre, et qui n'a
- «Jetez» dit-il. Puis lorsqu'ils eurent jeté, ils ensorcelèrent les yeux des gens et les épouvantèrent,
- Ils partirent donc tous deux; et quand ils furent arrivés à un village habité, ils
- Ils dirent: «O Hûd, tu n'es pas venu à nous avec une preuve, et nous
- La vie présente est comparable à une eau que Nous faisons descendre du ciel et
- Et ceux qui traitent de mensonges Nos signes et s'en écartent avec orgueil, sont les
- Demain, ils sauront qui est le grand menteur plein de prétention et d'orgueil.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères