sourate 25 verset 2 , Traduction française du sens du verset.
﴿الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيرًا﴾
[ الفرقان: 2]
Celui à qui appartient la royauté des cieux et de la terre, qui ne S'est point attribué d'enfant, qui n'a point d'associé en Sa royauté et qui a créé toute chose en lui donnant ses justes proportions. [Al-Furqan: 2]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Al-Ladhi Lahu Mulku As-Samawati Wa Al-`Arđi Wa Lam Yattakhidh Waladaan Wa Lam Yakun Lahu Sharikun Fi Al-Mulki Wa Khalaqa Kulla Shay`in Faqaddarahu Taqdiraan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 2
Celui qui possède Seul les Cieux et la Terre, qui n’a pas de progéniture et n’a aucun associé dans Son Royaume. Il créa toute chose et la prédestina à une fonction définie selon ce que Sa Connaissance et Sa Sagesse imposent.
Traduction en français
2. Celui Qui détient la royauté des cieux et de la terre, Qui ne S’est point donné d’enfants, n’a point d’associé dans la royauté, et Qui a créé Toute chose en proportions déterminées.
Traduction en français - Rachid Maach
2 Lui qui règne en Maître absolu sur les cieux et la terre, qui ne s’est pas donné d’enfant et qui a créé toute chose à la perfection et selon une sagesse infinie.
sourate 25 verset 2 English
He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and who has not taken a son and has not had a partner in dominion and has created each thing and determined it with [precise] determination.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Si Allah avait voulu, je ne vous l'aurais pas récité et Il ne vous
- et la cinquième [attestation] est «que la malédiction d'Allah tombe sur lui s'il est du
- Ne vois-tu point ceux qui troquent les bienfaits d'Allah contre l'ingratitude et établissent leur peuple
- Chaque annonce arrive en son temps et en son lieu. Et bientôt vous le saurez.»
- - Ils dirent: «Gloire à Toi! Nous n'avons de savoir que ce que Tu nous
- Puis elle vint auprès des siens en le portant [le bébé]. Ils dirent: «O Marie,
- Et craignez le Feu préparé pour les mécréants.
- Mais si vous craignez (un grand danger), alors priez en marchant ou sur vos montures.
- tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques.
- Loin, loin, ce qu'on vous promet!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



