sourate 4 verset 2 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَآتُوا الْيَتَامَىٰ أَمْوَالَهُمْ ۖ وَلَا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَهُمْ إِلَىٰ أَمْوَالِكُمْ ۚ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا﴾
[ النساء: 2]
Et donnez aux orphelins leurs biens; n'y substituez pas le mauvais au bon. Ne mangez pas leurs biens avec les vôtres: c'est vraiment un grand péché. [An-Nisa: 2]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Wa `Atu Al-Yatama `Amwalahum Wa La Tatabaddalu Al-Khabitha Bit-Tayyibi Wa La Ta`kulu `Amwalahum `Ila `Amwalikum `Innahu Kana Hubaan Kabiraan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 2
Ô tuteurs, restituez aux orphelins – ceux qui ont perdus leurs pères avant l’âge de raison – l’intégralité de leurs biens lorsqu’ils atteignent la puberté et sont mentalement aptes à les gérer. Ne substituez pas le licite par l’illicite en prenant de leurs bien ce qui est bon et précieux pour leur donner à la place ce qui est mauvais et dérisoire de vos biens. N’adjoignez pas les biens des orphelins aux vôtres, car ceci constitue un péché énorme pour Allah.
Traduction en français
2. Et restituez aux orphelins leurs biens. Ne substituez pas au bon (de leurs biens) le mauvais (des vôtres). Ne consommez pas leurs biens en les mélangeant aux vôtres, car c’est vraiment l’un des péchés les plus grands.
Traduction en français - Rachid Maach
2 Remettez aux orphelins leur patrimoine[233]. Ne les spoliez pas de leurs biens pour les ajouter aux vôtres, préférant ainsi des gains illicites aux biens honnêtement gagnés. Ce serait là un grave péché.
[233] Restituez aux orphelins qui atteignent l’âge adulte, et qui sont visiblement capables de les gérer, leurs biens dont vous aviez jusqu’ici la gérance.
sourate 4 verset 2 English
And give to the orphans their properties and do not substitute the defective [of your own] for the good [of theirs]. And do not consume their properties into your own. Indeed, that is ever a great sin.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Alif, Lâm, Mîm.
- Voilà les gens en faveur desquels vous disputez dans la vie présente. Mais qui va
- et des coupes posées
- toute âme saura alors ce qu'elle a accompli et ce qu'elle a remis de faire
- (On peut encore les comparer à ces gens qui,) au moment où les nuées éclatent
- Et celui qui endure et pardonne, cela en vérité, fait partie des bonnes dispositions et
- Dis: «L'Ange de la mort qui est chargé de vous, vous fera mourir. Ensuite, vous
- - Il dit: «Je ne me plains qu'à Allah de mon déchirement et de mon
- Quiconque l'altère après l'avoir entendu, le péché ne reposera que sur ceux qui l'ont altéré;
- et qu'Il distingue les hypocrites. On avait dit à ceux-ci: «Venez combattre dans le sentier
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



