sourate 21 verset 21 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 21 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِّنَ الْأَرْضِ هُمْ يُنشِرُونَ﴾
[ الأنبياء: 21]

(Muhammad Hamid Allah)

Ont-ils pris des divinités qui peuvent ressusciter (les morts) de la terre? [Al-Anbiya: 21]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Am Attakhadhu `Alihatan Mina Al-`Arđi Hum Yunshiruna


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 21

Au lieu de prendre exemple sur les anges, les polythéistes ont adopté des divinités autres qu’Allah qui ne ressuscitent pas les morts. Or comment peuvent-ils adorer des divinités impuissantes ?


Traduction en français

21. Ou alors ont-ils adopté des divinités à partir de la terre qui, celles-là, vont ressusciter les morts ?



Traduction en français - Rachid Maach


21 Ont-ils adopté sur terre[839] des divinités capables de ressusciter les morts ?


[839] Ou : ont-ils tiré de la terre. Les idoles païennes étaient généralement de bois ou de pierre.

sourate 21 verset 21 English


Or have men taken for themselves gods from the earth who resurrect [the dead]?

page 323 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 21 sourates Al-Anbiya


أم اتخذوا آلهة من الأرض هم ينشرون

سورة: الأنبياء - آية: ( 21 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 323 )

Versets du Coran en français

  1. O hommes, vous êtes les indigents ayant besoin d'Allah, et c'est Allah, Lui qui se
  2. Il est le Seigneur des cieux et de la terre et de tout ce qui
  3. Et on [leur] dira: «Appelez vos associés». Ils les appelleront, mais ceux-ci ne leur répondront
  4. Cela afin que les gens du Livre sachent qu'ils ne peuvent en rien disposer de
  5. Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal);
  6. Et quand Mes serviteurs t'interrogent sur Moi.. alors Je suis tout proche: Je réponds à
  7. Quant à ceux qui ripostent après avoir été lésés, ...ceux-là pas de voie (recours légal)
  8. Et quand le mal vous touche en mer, ceux que vous invoquiez en dehors de
  9. Et dis: «Oeuvrez, car Allah va voir votre œuvre, de même que Son messager et
  10. Ne savent-ils pas qu'en vérité quiconque s'oppose à Allah et à Son messager, aura le

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, October 15, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères