sourate 57 verset 21 , Traduction française du sens du verset.
﴿سَابِقُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ﴾
[ الحديد: 21]
Hâtez-vous vers un pardon de votre Seigneur ainsi qu'un Paradis aussi large que le ciel et la terre, préparé pour ceux qui ont cru en Allah et en Ses Messagers. Telle est la grâce d'Allah qu'Il donne à qui Il veut. Et Allah est le Détenteur de l'énorme grâce. [Al-Hadid: 21]
sourate Al-Hadid en françaisArabe phonétique
Sabiqu `Ila Maghfiratin Min Rabbikum Wa Jannatin `Arđuha Ka`arđi As-Sama`i Wa Al-`Arđi `U`iddat Lilladhina `Amanu Billahi Wa Rusulihi Dhalika Fađlu Allahi Yu`utihi Man Yasha`u Wa Allahu Dhu Al-Fađli Al-`Azimi
Interprétation du Coran sourate Al-Hadid Verset 21
Ô gens, concourrez en bonnes œuvres, repentir et autres bonnes oeuvres, par lesquelles vous obtenez le pardon de vos péchés et accédez à un Paradis aussi large que le Ciel et la Terre.
Traduction en français
21. Courez donc à qui mieux mieux vers un pardon de votre Seigneur, (et vers) un Paradis aussi large que le ciel et la terre, ménagé pour ceux qui auront cru en Allah et en Ses Messagers. Telle est la faveur d’Allah, qu’Il accorde à qui Il veut. Et Allah est le Détenteur de la Faveur Suprême.
Traduction en français - Rachid Maach
21 Empressez-vous vers le pardon de votre Seigneur et un jardin aussi large que le ciel et la terre, préparé pour ceux qui croient en Allah et Ses Messagers. Telles sont les faveurs infinies d’Allah qu’Il accorde à qui Il veut.
sourate 57 verset 21 English
Race toward forgiveness from your Lord and a Garden whose width is like the width of the heavens and earth, prepared for those who believed in Allah and His messengers. That is the bounty of Allah which He gives to whom He wills, and Allah is the possessor of great bounty.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous savons mieux ce qu'ils disent. Tu n'as pas pour mission d'exercer sur eux une
- Ceux qui sont damnés seront dans le Feu où ils ont des soupirs et des
- Est-ce donc toi qui fait entendre les sourds ou qui guide les aveugles et ceux
- Alors le tremblement (de terre) les saisit; et les voilà étendus, gisant dans leurs demeures.
- [Pharaon] dit aux notables autour de lui: «Voilà en vérité un magicien savant.
- Ce Coran n'est nullement à être forgé en dehors d'Allah mais c'est la confirmation de
- Et on ne vous reprochera pas de faire, aux femmes, allusion à une proposition de
- Il a créé l'homme.
- Ne méditent-ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est-ce que leur est venu
- Tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre se rendront auprès du
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hadid avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hadid mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hadid Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères