sourate 83 verset 2 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Mutaffifin verset 2 (Al-Mutaffifin - المطففين).
  
   

﴿الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ﴾
[ المطففين: 2]

(Muhammad Hamid Allah)

qui, lorsqu'ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure, [Al-Mutaffifin: 2]

sourate Al-Mutaffifin en français

Arabe phonétique

Al-Ladhina `Idha Aktalu `Ala An-Nasi Yastawfuna


Interprétation du Coran sourate Al-Mutaffifin Verset 2

Ce sont eux qui, lorsqu’ils font mesurer pour eux-mêmes, exigent la pleine mesure sans que rien ne manque


Traduction en français

2. qui, lorsqu’ils font peser (ce qu’ils achètent), exigent la pleine mesure,



Traduction en français - Rachid Maach


2 qui, pour eux-mêmes, exigent la pleine mesure,


sourate 83 verset 2 English


Who, when they take a measure from people, take in full.

page 587 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 2 sourates Al-Mutaffifin


الذين إذا اكتالوا على الناس يستوفون

سورة: المطففين - آية: ( 2 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 587 )

Versets du Coran en français

  1. Les tout premiers [croyants] parmi les Emigrés et les Auxiliaires et ceux qui les ont
  2. Lorsque le Prophète confia un secret à l'une de ses épouses et qu'elle l'eut divulgué
  3. Certes Nous avons placé dans le ciel des constellations et Nous l'avons embelli pour ceux
  4. Et avant lui, il y avait le Livre de Moïse, comme guide et comme miséricorde.
  5. Il vous a accordé de tout ce que vous Lui avez demandé. Et si vous
  6. Ou bien ils disent: il l'a inventé? Dis: «Si je l'ai inventé, que mon crime
  7. [Et rappelle-toi], quand nous fîmes de la Maison un lieu de visite et un asile
  8. Nous accordons abondamment à tous, ceux-ci comme ceux-là, des dons de ton Seigneur. Et les
  9. Nous les répartîmes en douze tribus, (en douze) communautés. Et Nous révélâmes à Moïse, lorsque
  10. O Messager! Que ne t'affligent point ceux qui concourent en mécréance; parmi ceux qui ont

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Mutaffifin avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Mutaffifin mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mutaffifin Complet en haute qualité
sourate Al-Mutaffifin Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Mutaffifin Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Mutaffifin Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Mutaffifin Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Mutaffifin Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Mutaffifin Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Mutaffifin Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Mutaffifin Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Mutaffifin Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Mutaffifin Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Mutaffifin Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Mutaffifin Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Mutaffifin Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Mutaffifin Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Mutaffifin Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères