sourate 15 verset 20 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Hijr verset 20 (Al-Hijr - الحجر).
  
   

﴿وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ﴾
[ الحجر: 20]

(Muhammad Hamid Allah)

Et Nous y avons placé des vivres pour vous, et (placé aussi pour vous) des êtres que vous ne nourrissez pas. [Al-Hijr: 20]

sourate Al-Hijr en français

Arabe phonétique

Wa Ja`alna Lakum Fiha Ma`ayisha Wa Man Lastum Lahu Biraziqina


Interprétation du Coran sourate Al-Hijr Verset 20

Ô gens, Nous avons placé sur Terre des nourritures et des boissons qui vous permettent de survivre dans ce bas monde. Nous y avons aussi placé des nourritures et des boissons pour d’autres créatures, humaines et animales, dont vous n’êtes pas capables d’assurer la subsistance.


Traduction en français

20. Nous y avons prévu des sources de subsistance, pour vous et pour ceux que vous n’êtes pas tenus de nourrir.



Traduction en français - Rachid Maach


20 Nous l’avons dotée, à votre intention, de moyens de subsistance et Nous avons mis à votre disposition des créatures[684] que vous n’êtes pas en charge de nourrir.


[684] Comme les bestiaux et les montures.

sourate 15 verset 20 English


And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers.

page 263 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 20 sourates Al-Hijr


وجعلنا لكم فيها معايش ومن لستم له برازقين

سورة: الحجر - آية: ( 20 )  - جزء: ( 14 )  -  صفحة: ( 263 )

Versets du Coran en français

  1. auparavant, en tant que guide pour les gens. Et Il a fait descendre le Discernement.
  2. tandis que ceux à qui le savoir et la foi furent donnés diront: «Vous avez
  3. Les hypocrites seront, certes, au plus bas fond du Feu, et tu ne leur trouveras
  4. Nous avons fait descendre vers toi le Livre avec la vérité, pour que tu juges
  5. Dis: «Je ne vous en demande aucun salaire (pour moi même). Toutefois, celui qui veut
  6. et de réciter le Coran». Quiconque se guide, c'est pour lui-même en effet qu'il se
  7. «Goûtez à votre épreuve [punition]; voici ce que vous cherchiez à hâter».
  8. Gloire au Seigneur des cieux et de la terre, Seigneur du Trône; Il transcende ce
  9. Allah est mon Seigneur et votre Seigneur. Adorez-Le donc: voilà le chemin droit.»
  10. En effet, Nous avons mis auparavant Abraham sur le droit chemin. Et Nous en avions

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Hijr avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Hijr mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hijr Complet en haute qualité
sourate Al-Hijr Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Hijr Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Hijr Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Hijr Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Hijr Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Hijr Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Hijr Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Hijr Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Hijr Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Hijr Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Hijr Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Hijr Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Hijr Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Hijr Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Hijr Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, February 1, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères