sourate 54 verset 4 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ﴾
[ القمر: 4]
Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal); [Al-Qamar: 4]
sourate Al-Qamar en françaisArabe phonétique
Wa Laqad Ja`ahum Mina Al-`Anba`i Ma Fihi Muzdajarun
Interprétation du Coran sourate Al-Qamar Verset 4
Les récits des peuples qu’Allah a anéantis pour leur mécréance et leur injustice leur sont pourtant parvenus et ils suffisaient à eux seuls pour les dissuader d’être des mécréants injustes.
Traduction en français
4. Il leur est pourtant parvenu des récits qui devaient les prévenir (de la mécréance),
Traduction en français - Rachid Maach
4 Pourtant, les récits qui leur sont rapportés sont bien suffisants pour les arracher à leur égarement.
sourate 54 verset 4 English
And there has already come to them of information that in which there is deterrence -
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- qui amasse une fortune et la compte,
- Que de cités ont refusé avec insolence le commandement de leur Seigneur et de Ses
- [Cela est] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne [leur] servent à rien.
- Comptant qu'il n'y aurait pas de tentation contre eux, ils étaient devenus aveugles et sourds.
- Et ceux à qui le Livre a été donné ne se sont divisés qu'après que
- C'est Lui qui vous donne la vie puis vous donne la mort, puis vous fait
- Accorde (ô Prophète) donc un délai aux infidèles: accorde-leur un court délai.
- N'as-tu pas vu ceux auxquels on avait dit: «Abstenez-vous de combattre, accomplissez la Salât et
- Et c'est ainsi que Nous t'avons révélé un Coran arabe, afin que tu avertisses la
- Et un (autre) signe pour eux est que Nous avons transporté leur descendance sur le
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qamar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qamar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qamar Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères