sourate 40 verset 9 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ ۚ وَمَن تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ﴾
[ غافر: 9]
Et préserve-les [du châtiment] des mauvaises actions. Quiconque Tu préserves [du châtiment] des mauvaises actions ce jour-là, Tu lui feras miséricorde». Et c'est là l'énorme succès. [Al-Ghafir: 9]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Wa Qihimu As-Sayyi`ati Wa Man Taqi As-Sayyi`ati Yawma`idhin Faqad Rahimtahu Wa Dhalika Huwa Al-Fawzu Al-`Azimu
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 9
Préserve-les de leurs mauvaises actions et ne les châtie-pas pour les avoir commises. Celui que Tu préserves le Jour de la Résurrection de ses mauvaises actions, Tu lui fais assurément miséricorde. Cette exemption de châtiment et cette miséricorde consistant à entrer au Paradis représentent l’immense succès qui n’est égalé par aucun autre.
Traduction en français
9. Veuille les préserver (des conséquences) de leurs méfaits, car celui que Tu préserveras ce jour-là des (conséquences) de ses méfaits, Tu l’auras accueilli dans Ta miséricorde. Tel est le succès suprême ! »
Traduction en français - Rachid Maach
9 Veuille les préserver de tout mal[1199]. C’est seulement celui que Tu préserveras ce Jour-là de tout mal qui bénéficiera de Ta miséricorde. Voilà le bonheur suprême. »
[1199] Ou : des conséquences funestes de leurs mauvaises actions.
sourate 40 verset 9 English
And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he whom You protect from evil consequences that Day - You will have given him mercy. And that is the great attainment."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et il dit [encore]: «Rendez-lui son trône méconnaissable, nous verrons alors si elle sera guidée
- Ensuite il en sera récompensé pleinement,
- et Il vous accordera d'autres choses encore que vous aimez bien: un secours [venant] d'Allah
- vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés.
- Et Allah certes prit l'engagement des enfants d'Israël. Nous nommâmes douze chefs d'entre eux. Et
- Et il tira sa main et voilà qu'elle était blanche (étincelante) à ceux qui regardaient.
- quand même il présenterait ses excuses.
- ni d'ami chaleureux.
- Il connaît ce qui est devant eux et ce qui est derrière eux, alors qu'eux-mêmes
- Et leurs notables partirent en disant: «Allez-vous en, et restez constants à vos dieux: c'est
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères