sourate 23 verset 77 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Muminun verset 77 (Al-Muminun - المؤمنون).
  
   

﴿حَتَّىٰ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ﴾
[ المؤمنون: 77]

(Muhammad Hamid Allah)

jusqu'au jour où Nous ouvrirons sur eux une porte au dur châtiment, et voilà qu'ils en seront désespérés. [Al-Muminun: 77]

sourate Al-Muminun en français

Arabe phonétique

Hatta `Idha Fatahna `Alayhim Babaan Dha `Adhabin Shadidin `Idha Hum Fihi Mublisuna


Interprétation du Coran sourate Al-Muminun Verset 77

Ils persistent ainsi jusqu’à ce que Nous leur montrions le châtiment terrible qu’ils subiront et alors, ils désespèreront de tout dénouement heureux.


Traduction en français

77. (Cela), jusqu’à ce que Nous ouvrions sur eux une porte (donnant sur) un terrible supplice, et les voilà plongés dans un profond désarroi.



Traduction en français - Rachid Maach


77 Mais lorsque Nous les soumettrons à un terrible châtiment, ils seront totalement désespérés.


sourate 23 verset 77 English


Until when We have opened before them a door of severe punishment, immediately they will be therein in despair.

page 347 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 77 sourates Al-Muminun


حتى إذا فتحنا عليهم بابا ذا عذاب شديد إذا هم فيه مبلسون

سورة: المؤمنون - آية: ( 77 )  - جزء: ( 18 )  -  صفحة: ( 347 )

Versets du Coran en français

  1. alors que c'est Allah qui vous a créés, vous et ce que vous fabriquez?»
  2. Les notables du peuple de Pharaon dirent: «Voilà, certes, un magicien chevronné.
  3. Ils ont adopté des divinités en dehors d'Allah pour qu'ils leur soient des protecteurs (contre
  4. Et nul doute que dans l'au-delà, ils seront les perdants.
  5. Seuls ceux qui ont mécru discutent les versets d'Allah. Que leurs activités dans le pays
  6. Ce qui empêche leurs dons d'être agréés, c'est le fait qu'ils n'ont pas cru en
  7. Ceux qui ne croient pas, ni leurs biens ni leurs enfants ne les mettront aucunement
  8. Ne voient-ils pas que Nous frappons la terre et que Nous la réduisons de tous
  9. Mentionne, dans le Livre (le Coran), Marie, quand elle se retira de sa famille en
  10. Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Muminun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Muminun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muminun Complet en haute qualité
sourate Al-Muminun Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Muminun Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Muminun Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Muminun Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Muminun Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Muminun Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Muminun Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Muminun Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Muminun Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Muminun Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Muminun Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Muminun Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Muminun Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Muminun Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Muminun Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, March 26, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères