sourate 31 verset 20 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَلَمْ تَرَوْا أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً ۗ وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُّنِيرٍ﴾
[ لقمان: 20]
Ne voyez-vous pas qu'Allah vous a assujetti ce qui est dans les cieux et sur la terre? Et Il vous a comblés de Ses bienfaits apparents et cachés. Et parmi les gens, il y en a qui disputent à propos d'Allah, sans science, ni guidée, ni Livre éclairant. [Luqman: 20]
sourate Luqman en françaisArabe phonétique
Alam Taraw `Anna Allaha Sakhkhara Lakum Ma Fi As-Samawati Wa Ma Fi Al-`Arđi Wa `Asbagha `Alaykum Ni`amahu Zahiratan Wa Batinatan Wa Mina An-Nasi Man Yujadilu Fi Allahi Bighayri `Ilmin Wa La Hudaan Wa La Kitabin Munirin
Interprétation du Coran sourate Luqman Verset 20
Ô gens, ne voyez-vous pas qu’Allah vous facilite d’exploiter à votre avantage ce qui se trouve dans les Cieux, comme le soleil, la lune et les astres et qu’Il vous facilite également d’exploiter à votre avantage ce qui se trouve sur Terre, comme les animaux, les arbres et les plantes. Il paracheva ensuite sur vous Ses bienfaits apparents, comme la belle apparence qu’Il vous a donnée, et Ses bienfaits cachés, comme la raison et la connaissance. Mais malgré l’existence de ces bienfaits, il y a des gens qui tergiversent sur l’Unicité d’Allah sans détenir de connaissance étayée par une révélation d’Allah, par la raison ou par le texte explicite d’un Livre révélé par Allah.
Traduction en français
20. Ne voyez-vous donc pas qu’Allah a mis (à votre service) ce qui est dans les cieux et sur terre et qu’Il répand sur vous Ses bienfaits patents et latents ? Il est des hommes qui disputent au sujet d’Allah sans aucune science, ni juste direction ni Livre pour les éclairer.
Traduction en français - Rachid Maach
20 Ne voyez-vous pas qu’Allah vous a soumis tout ce qui se trouve dans les cieux et sur la terre, et qu’Il vous a comblés de Ses bienfaits apparents et cachés ? Il est pourtant des hommes qui discutent au sujet d’Allah sans le moindre argument, sans la plus petite preuve et sans se référer à des Ecritures susceptibles de les éclairer.
sourate 31 verset 20 English
Do you not see that Allah has made subject to you whatever is in the heavens and whatever is in the earth and amply bestowed upon you His favors, [both] apparent and unapparent? But of the people is he who disputes about Allah without knowledge or guidance or an enlightening Book [from Him].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Etes-vous à l'abri de ce qu'Il vous fasse engloutir par un pan de terre, ou
- S'Il vous les demandait importunément, vous deviendriez avares et Il ferait apparaître vos haines.
- pour participer aux avantages qui leur ont été accordés et pour invoquer le nom d'Allah
- qui craignent leur Seigneur malgré qu'ils ne Le voient pas, et redoutent l'Heure (la fin
- Je n'ai créé les djinns et les hommes que pour qu'ils M'adorent.
- Si Allah avait voulu S'attribuer un enfant, Il aurait certes choisi ce qu'Il eût voulu
- Ils sont dix neuf à y veiller.
- Mais s'ils te désobéissent, dis-leur: «Moi, je désavoue ce que vous faites».
- Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement
- Ils sont comme des onagres épouvantés,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Luqman avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Luqman mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Luqman Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères