sourate 48 verset 20 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَٰذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ آيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا﴾
[ الفتح: 20]
Allah vous a promis un abondant butin que vous prendrez et Il a hâté pour vous Celle-ci et repoussé de vous les mains des gens, afin que tout cela soit un signe pour les croyants et qu'Il vous guide dans un droit chemin; [Al-Fath: 20]
sourate Al-Fath en françaisArabe phonétique
Wa`adakumu Allahu Maghanima Kathiratan Ta`khudhunaha Fa`ajjala Lakum Hadhihi Wa Kaffa `Aydiya An-Nasi `Ankum Wa Litakuna `Ayatan Lilmu`uminina Wa Yahdiyakum Sirataan Mustaqimaan
Interprétation du Coran sourate Al-Fath Verset 20
Ô croyants, Allah vous a promis que, dans le futur, vous ferez de nombreuses prises au cours de vos conquêtes. Il vous a hâté la prise du butin de Khaybar et Il empêcha les juifs de porter atteinte à vos familles en votre absence. Ceci, afin que ces prises hâtées soient le signe du secours et du soutien d’Allah dont Allah vous fait bénéficier et qu’Allah vous guide vers un droit chemin ne comportant aucune tortuosité.
Traduction en français
20. Allah vous a promis de riches butins dont vous prendrez possession bientôt, et Il vous a accordé rapidement ce butin-ci ;[511] Il a éloigné de vous les mains (ennemies) des hommes, afin que cela soit un Signe aux croyants et pour que vous soyez guidés vers une voie droite.
[511] Le butin de Khaybar, qui sera obtenu sans combat.
Traduction en français - Rachid Maach
20 Allah vous a promis de riches butins, à commencer par celui-ci[1291], et vous a mis à l’abri des attaques de vos ennemis[1292] afin d’en faire un signe pour les croyants et de raffermir vos pas sur le droit chemin.
[1291] Le butin de Khaybar, selon nombre d’exégètes. [1292] A Al-Houdaybiyah, selon nombre de commentateurs.
sourate 48 verset 20 English
Allah has promised you much booty that you will take [in the future] and has hastened for you this [victory] and withheld the hands of people from you - that it may be a sign for the believers and [that] He may guide you to a straight path.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et il s'enfla d'orgueil sur terre ainsi que ses soldats, sans aucun droit. Et ils
- durant laquelle est décidé tout ordre sage,
- Certes sont mécréants ceux qui disent: «Allah, c'est le Messie, fils de Marie!» - Dis:
- Nous vous avons avertis d'un châtiment bien proche, le jour où l'homme verra ce que
- Et s'ils tournent le dos, sachez alors qu'Allah est votre Maître. Quel excellent Maître et
- Ils ne sauront jamais vous causer de grand mal, seulement une nuisance (par la langue);
- Pour vous, Il a assujetti la nuit et le jour; le soleil et la lune.
- Dès qu'il tourne le dos, il parcourt la terre pour y semer le désordre et
- Prendrais-je en dehors de Lui des divinités? Si le Tout Miséricordieux me veut du mal,
- Il est mélangé à la boisson de Tasnîm,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Fath avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Fath mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Fath Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères