sourate 10 verset 97 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ﴾
[ يونس: 97]
même si tous les signes leur parvenaient, jusqu'à ce qu'ils voient le châtiment douloureux. [Yunus: 97]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Wa Law Ja`at/hum Kullu `Ayatin Hatta Yaraw Al-`Adhaba Al-`Alima
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 97
Ils ne croiront pas même si des signes, religieux ou profanes, leur était apportés et ce, jusqu’à ce qu’ils voient de leurs propres yeux le châtiment douloureux qui les attends. Ils ne croiront qu’à ce moment-là. Or, à ce moment-là, croire ne leur sera plus d’aucune utilité.
Traduction en français
97. quand bien même leur parviendraient tous les Signes ; (ils ne croiront) qu’à la vue du supplice très douloureux.
Traduction en français - Rachid Maach
97 même si tous les signes étaient produits sous leurs yeux, tant qu’ils ne verront pas le châtiment douloureux.
sourate 10 verset 97 English
Even if every sign should come to them, until they see the painful punishment.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mais si! Certes, son Seigneur l'observait parfaitement.
- Dis: «Voulez-vous que Nous vous apprenions lesquels sont les plus grands perdants, en œuvres?
- [Et rappelle-toi], quand nous fîmes de la Maison un lieu de visite et un asile
- Ce qui empêche leurs dons d'être agréés, c'est le fait qu'ils n'ont pas cru en
- Ils ont dit: «lorsque nous serons morts et que nous serons poussière et ossements, serons-nous
- Créateur des cieux et de la terre. Comment aurait-Il un enfant, quand Il n'a pas
- Et Nous fîmes traverser la mer aux Enfants d'Israël. Pharaon et ses armées les poursuivirent
- Tu n'es que l'avertisseur de celui qui la redoute.
- La connaissance de l'Heure est auprès d'Allah; et c'est Lui qui fait tomber la pluie
- De même, Ismaël, Elisée, Jonas et Lot. Chacun d'eux Nous l'avons favorisé par dessus le
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



