sourate 10 verset 97 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ﴾
[ يونس: 97]
même si tous les signes leur parvenaient, jusqu'à ce qu'ils voient le châtiment douloureux. [Yunus: 97]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Wa Law Ja`at/hum Kullu `Ayatin Hatta Yaraw Al-`Adhaba Al-`Alima
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 97
Ils ne croiront pas même si des signes, religieux ou profanes, leur était apportés et ce, jusqu’à ce qu’ils voient de leurs propres yeux le châtiment douloureux qui les attends. Ils ne croiront qu’à ce moment-là. Or, à ce moment-là, croire ne leur sera plus d’aucune utilité.
Traduction en français
97. quand bien même leur parviendraient tous les Signes ; (ils ne croiront) qu’à la vue du supplice très douloureux.
Traduction en français - Rachid Maach
97 même si tous les signes étaient produits sous leurs yeux, tant qu’ils ne verront pas le châtiment douloureux.
sourate 10 verset 97 English
Even if every sign should come to them, until they see the painful punishment.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Alors, quand ils y seront, leur ouïe, leurs yeux et leurs peaux témoigneront contre eux
- Dis: «C'est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c'est vers Lui que
- C'est ainsi que s'est réalisée la parole de ton Seigneur contre ceux qui sont pervers:
- Juge alors parmi eux d'après ce qu'Allah a fait descendre. Ne suis pas leurs passions,
- Pourquoi ne croirions-nous pas en Allah et à ce qui nous est parvenu de la
- Ferez-vous de la charge de donner à boire aux pèlerins et d'entretenir la Mosquée sacrée
- Là-dessus, ils se mirent à disputer entre eux de leur affaire et tinrent secrètes leurs
- A combien de cités n'ai-Je pas donné répit alors qu'elles commettaient des tyrannies? Ensuite, Je
- Et ne foule pas la terre avec orgueil: tu ne sauras jamais fendre la terre
- N'a-t-Il pas rendu leur ruse complètement vaine?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



