sourate 8 verset 20 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنتُمْ تَسْمَعُونَ﴾
[ الأنفال: 20]
O vous qui croyez! Obéissez à Allah et à Son messager et ne vous détournez pas de lui quand vous l'entendez (parler). [Al-Anfal: 20]
sourate Al-Anfal en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha Al-Ladhina `Amanu `Ati`u Allaha Wa Rasulahu Wa La Tawallaw `Anhu Wa `Antum Tasma`una
Interprétation du Coran sourate Al-Anfal Verset 20
Ô vous qui croyez en Allah et suivez Son Messager, obéissez à Allah et obéissez à Son Messager en vous conformant à Ses commandements et en délaissant Ses interdits et ne vous détournez pas de lui en désobéissant à Ses ordres et en commettant Ses interdits, alors que vous sont récités les versets d’Allah et que vous les écoutez.
Traduction en français
20. Ô vous qui avez cru ! Obéissez à Allah et à Son Messager : ne vous détournez pas de lui quand vous l’entendez (qui s’adresse à vous).
Traduction en français - Rachid Maach
20 Vous qui croyez ! Obéissez à Allah et à Son Messager. Ne vous détournez pas de lui alors que vous entendez le message qu’il est chargé de vous délivrer.
sourate 8 verset 20 English
O you who have believed, obey Allah and His Messenger and do not turn from him while you hear [his order].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et son compagnon dira: «Voilà ce qui est avec moi, tout prêt».
- Et invoquez Allah pendant un nombre de jours déterminés. Ensuite, il n'y a pas de
- Et quand il eut atteint un endroit situé entre les Deux Barrières (montagnes), il trouva
- Que la paix soit sur lui le jour où il naquit, le jour où il
- Il dit: «Que dites-vous de ce que vous adoriez...?
- Est-ce qu'ils attendent autre chose que des châtiments semblables à ceux des peuples antérieurs? Dis:
- Or, quand on annonce à l'un d'eux (la naissance) d'une semblable de ce qu'il attribue
- et les montagnes comme de la laine,
- C'est Allah qui Se moque d'eux et les endurcira dans leur révolte et prolongera sans
- Or, ils n'ont pas été envoyés pour être leurs gardiens.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anfal avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anfal mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anfal Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide