sourate 21 verset 59 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 59 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿قَالُوا مَن فَعَلَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ﴾
[ الأنبياء: 59]

(Muhammad Hamid Allah)

Ils dirent: «Qui a fait cela à nos divinités? Il est certes parmi les injustes». [Al-Anbiya: 59]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Qalu Man Fa`ala Hadha Bi`alihatina `Innahu Lamina Az-Zalimina


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 59

Lorsqu’ils revinrent et trouvèrent leurs idoles en morceaux, ils s’interrogèrent les uns les autres: Qui donc a détruit nos divinités ? Celui qui est coupable de cela fait assurément partie des injustes et s’est comporté avec mépris à l’égard de ce que l’on révère et sanctifie.


Traduction en français

59. Ils dirent : « Qui donc a fait cela de nos divinités, ce doit être quelqu’un d’injuste ! »



Traduction en français - Rachid Maach


59 A leur retour, ils dirent : « Quel est le criminel qui a osé traiter ainsi nos divinités ? »


sourate 21 verset 59 English


They said, "Who has done this to our gods? Indeed, he is of the wrongdoers."

page 327 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 59 sourates Al-Anbiya


قالوا من فعل هذا بآلهتنا إنه لمن الظالمين

سورة: الأنبياء - آية: ( 59 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 327 )

Versets du Coran en français

  1. O les croyants! Ne prenez pas pour alliés les mécréants au lieu des croyants. Voudriez-vous
  2. Hélas pour les esclaves [les humains]! Jamais il ne leur vient de messager sans qu'ils
  3. et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles,
  4. Ceux qui cachent ce qu'Allah a fait descendre du Livre et le vendent à vil
  5. Si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre, et assujetti le
  6. Et quand Nos Anges apportèrent à Abraham la bonne annonce, ils dirent: «Nous allons anéantir
  7. L'homme voudrait plutôt continuer à vivre en libertin.
  8. [De ces bêtes-là] vous tirez des avantages jusqu'à un terme fixé; puis son lieu d'immolation
  9. (Rappelle-toi) quand les Anges dirent: «O Marie, voilà qu'Allah t'annonce une parole de Sa part:
  10. Est-ce que celui dont Allah ouvre la poitrine à l'Islam et qui détient ainsi une

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, April 28, 2024

Donnez-nous une invitation valide