sourate 29 verset 66 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Ankabut verset 66 (Al-Ankabut - العنكبوت).
  
   

﴿لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُوا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ﴾
[ العنكبوت: 66]

(Muhammad Hamid Allah)

Qu'ils nient ce que nous leur avons donné et jouissent des biens de ce monde! Ils sauront bientôt! [Al-Ankabut: 66]

sourate Al-Ankabut en français

Arabe phonétique

Liyakfuru Bima `Ataynahum Wa Liyatamatta`u Fasawfa Ya`lamuna


Interprétation du Coran sourate Al-Ankabut Verset 66

Ils retournent à leur polythéisme afin de renier les bienfaits que Nous leur avons accordés et de jouir des plaisirs du bas monde. Ils sauront alors quel sera leur funeste dénouement lorsqu’ils mourront.


Traduction en français

66. Qu’ils renient donc avec ingratitude ce que Nous leur avons donné ! Qu’ils jouissent donc des biens passagers ! Ils vont bientôt savoir.



Traduction en français - Rachid Maach


66 reniant ainsi Ses bienfaits. Qu’ils jouissent donc quelque temps de cette vie, ils sauront bientôt !


sourate 29 verset 66 English


So that they will deny what We have granted them, and they will enjoy themselves. But they are going to know.

page 404 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 66 sourates Al-Ankabut


ليكفروا بما آتيناهم وليتمتعوا فسوف يعلمون

سورة: العنكبوت - آية: ( 66 )  - جزء: ( 21 )  -  صفحة: ( 404 )

Versets du Coran en français

  1. Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
  2. Et quand vous divorcez d'avec vos épouses, et que leur délai expire, alors, reprenez-les conformément
  3. sur ce monde et sur l'au-delà! Et ils t'interrogent au sujet des orphelins. Dis: «Leur
  4. Que ceux qui gardent avec avarice ce qu'Allah leur donne par Sa grâce, ne comptent
  5. Pas une seule cité parmi celles que Nous avons fait périr avant eux n'avait cru
  6. et point ne leur sera donné permission de s'excuser.
  7. Ils aimeraient vous voir mécréants comme ils ont mécru: alors vous seriez tous égaux! Ne
  8. Mais ils ont plutôt qualifié l'Heure de mensonge. Nous avons cependant préparé, pour quiconque qualifie
  9. Lorsqu'il y arriva, on l'appela, - béni soit Celui qui est dans le feu et
  10. C'est le Diable qui vous fait peur de ses adhérents. N'ayez donc pas peur d'eux.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Ankabut avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Ankabut mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ankabut Complet en haute qualité
sourate Al-Ankabut Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Ankabut Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Ankabut Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Ankabut Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Ankabut Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Ankabut Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Ankabut Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Ankabut Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Ankabut Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Ankabut Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Ankabut Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Ankabut Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Ankabut Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Ankabut Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Ankabut Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, March 28, 2024

Donnez-nous une invitation valide