sourate 9 verset 20 , Traduction française du sens du verset.
﴿الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ اللَّهِ ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ﴾
[ التوبة: 20]
Ceux qui ont cru, qui ont émigré et qui ont lutté par leurs biens et leurs personnes dans le sentier d'Allah, ont les plus hauts rangs auprès d'Allah... et ce sont eux les victorieux. [At-Tawba: 20]
sourate At-Tawba en françaisArabe phonétique
Al-Ladhina `Amanu Wa Hajaru Wa Jahadu Fi Sabili Allahi Bi`amwalihim Wa `Anfusihim `A`zamu Darajatan `Inda Allahi Wa `Ula`ika Humu Al-Fa`izuna
Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 20
Ceux qui réunissent la croyance en Allah, la migration d’une terre de mécréance vers une terre d’Islam et la lutte pour la cause d’Allah avec leurs biens propres et leurs personnes, obtiennent de plus hauts degrés auprès d’Allah que les autres. Ceux qui possèdent ces caractéristiques sont ceux qui séjourneront au Paradis.
Traduction en français
20. Ceux qui ont cru, qui ont émigré et lutté pour la cause d’Allah par leurs biens et leurs âmes, seront élevés à un rang supérieur auprès d’Allah. Et ce sont ceux-là les vrais gagnants.
Traduction en français - Rachid Maach
20 Ceux qui, après avoir embrassé la foi, ont émigré et sacrifié leurs biens et leurs vies pour la cause d’Allah occupent un rang bien plus élevé auprès d’Allah. Voilà ceux qui ont gagné leur salut,
sourate 9 verset 20 English
The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of Allah with their wealth and their lives are greater in rank in the sight of Allah. And it is those who are the attainers [of success].
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et les notables du peuple de Pharaon dirent: «Laisseras-tu Moïse et son peuple commettre du
- S'est-il écoulé pour l'homme un laps de temps durant lequel il n'était même pas une
- Il en est ainsi parce qu'Allah est la vérité; et c'est Lui qui rend la
- S'ils trouvaient un refuge, des cavernes ou un souterrain, ils s'y tourneraient donc et s'y
- Puis, quand ils verront ce dont on les menaçait, ils sauront lesquels ont les secours
- Dis: «Qui vous protège la nuit et le jour, contre le [châtiment] du Tout Miséricordieux?»
- Puis il se mit furtivement à les frapper de sa main droite.
- Il est le Créateur des cieux et de la terre à partir du néant. Lorsqu'Il
- Alors [les hôtes] dirent: «O Lot, nous sommes vraiment les émissaires de ton Seigneur. Ils
- Et quiconque invoque avec Allah une autre divinité, sans avoir la preuve évidente [de son
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



