sourate 7 verset 201 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ الَّذِينَ اتَّقَوْا إِذَا مَسَّهُمْ طَائِفٌ مِّنَ الشَّيْطَانِ تَذَكَّرُوا فَإِذَا هُم مُّبْصِرُونَ﴾
[ الأعراف: 201]
Ceux qui pratiquent la piété, lorsqu'une suggestion du Diable les touche se rappellent [du châtiment d'Allah]: et les voilà devenus clairvoyants. [Al-Araf: 201]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Inna Al-Ladhina Attaqaw `Idha Massahum Ta`ifun Mina Ash-Shaytani Tadhakkaru Fa`idha Hum Mubsiruna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 201
Lorsqu’ils subissent une insufflation de Satan et commettent un péché, ceux qui craignent Allah se conforment à Ses commandements et délaissent Ses interdits, se rappellent de l’éminence d’Allah, du châtiment qu’Il réserve aux désobéissants et de la récompense qu’Il réserve aux obéissants. Ils se repentent alors et reviennent à leur Seigneur, à la vérité, reprennent conscience et cessent de commettre ce qu’ils commettaient.
Traduction en français
201. Aussitôt que les effleure la moindre tentation de Satan, ceux qui ont la piété se rappellent et les voici de nouveau lucides.
Traduction en français - Rachid Maach
201 Lorsque les pieux croyants sont tentés par Satan, ils se souviennent d’Allah et aussitôt redeviennent clairvoyants.
sourate 7 verset 201 English
Indeed, those who fear Allah - when an impulse touches them from Satan, they remember [Him] and at once they have insight.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Certes mon Maître, c'est Allah qui a fait descendre le Livre (le Coran). C'est Lui
- Et ne détourne pas ton visage des hommes, et ne foule pas la terre avec
- Et les associateurs dirent: «Si Allah avait voulu, nous n'aurions pas adoré quoi que ce
- Et dis: «Seigneur, pardonne et fais miséricorde. C'est Toi le Meilleur des miséricordieux».
- Certes, ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Nazaréens, et les sabéens,
- Vous ne pouvez pas échapper à la puissance d'Allah sur la terre; et vous n'avez
- Ceux qui accomplissent la Salât et qui dépensent [dans le sentier d'Allah] de ce que
- et qui témoignent de la stricte vérité,
- et disaient: «Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou?»
- (Et rappelez-vous) le moment où vous imploriez le secours de votre Seigneur et qu'Il vous
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères