sourate 27 verset 88 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ ۚ صُنْعَ اللَّهِ الَّذِي أَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍ ۚ إِنَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَفْعَلُونَ﴾
[ النمل: 88]
Et tu verras les montagnes - tu les crois figées - alors qu'elles passent comme des nuages. Telle est l'œuvre d'Allah qui a tout façonné à la perfection. Il est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites! [An-Naml: 88]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Wa Tara Al-Jibala Tahsabuha Jamidatan Wa Hiya Tamurru Marra As-Sahabi Sun`a Allahi Al-Ladhi `Atqana Kulla Shay`in `Innahu Khabirun Bima Taf`aluna
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 88
Tu verras ce jour-là les montagnes que tu croiras immobiles alors qu’en réalité, elles se déplaceront aussi vite que les nuages. C’est ainsi qu’Allah les fait se déplacer. Il sait le mieux ce que vous faites. Rien de vos œuvres ne Lui échappe et Il vous rétribuera selon leur nature.
Traduction en français
88. Tu verras les montagnes, que tu dirais immobiles, passer comme passent les nuages. (Regardez) l’ouvrage d’Allah Qui a parfait (la création de) Toute chose. Il est, Lui, parfaitement Informé de ce que vous faites !
Traduction en français - Rachid Maach
88 Voyant les montagnes, tu les croirais immobiles alors qu’elles se déplacent à l’image des nuages[999]. Telle est l’œuvre d’Allah qui a tout créé à la perfection et qui est bien informé de vos actions.
[999] Possible allusion à la rotation de la terre, comme semble l’indiquer la suite du verset. L’immense majorité des exégètes situe néanmoins ce verset dans le contexte de l’au-delà et des bouleversements qui accompagneront le Jour de la résurrection.
sourate 27 verset 88 English
And you see the mountains, thinking them rigid, while they will pass as the passing of clouds. [It is] the work of Allah, who perfected all things. Indeed, He is Acquainted with that which you do.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Sa fortune ne lui sert à rien, ni ce qu'il a acquis.
- Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil, dirent: «Nous t'expulserons certes de notre cité,
- Certes, nous aurions forgé un mensonge contre Allah si nous revenions à votre religion après
- Et les notables de son peuple qui ne croyaient pas, dirent: «Si vous suivez Chu'aïb,
- Ceux-là ne pensent-ils pas qu'ils seront ressuscités,
- Ils diront: «ils étaient trois et le quatrième était leur chien». Et ils diront en
- C'est Nous qui, quand l'eau déborda, vous avons chargés sur l'Arche
- Les vrais croyants sont ceux dont les cœurs frémissent quand on mentionne Allah. Et quand
- [L'autre] dit: «Vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.
- - Il dit: «J'implorerai pour vous le pardon de mon Seigneur. Car c'est Lui le
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères