sourate 2 verset 204 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمِنَ النَّاسِ مَن يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلْبِهِ وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ﴾
[ البقرة: 204]
Il y a parmi les gens celui dont la parole sur la vie présente te plaît, et qui prend Allah à témoin de ce qu'il a dans le cœur, tandis que c'est le plus acharné disputeur. [Al-Baqara: 204]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa Mina An-Nasi Man Yu`jibuka Qawluhu Fi Al-Hayaati Ad-Dunya Wa Yush/hidu Allaha `Ala Ma Fi Qalbihi Wa Huwa `Aladdu Al-Khisami
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 204
Il y a parmi les gens, l’hypocrite qui tient un discours plaisant sur la vie ici-bas, ô Prophète. Tu le vois sensé, sincère et animé de l’intention de prodiguer un conseil, alors que son intention n’est que de préserver sa vie et ses biens. Il prend mensongèrement Allah à témoin à propos de la foi et du bien présent dans son cœur, et se dispute avec acharnement avec les musulmans et leur est extrêmement hostile.
Traduction en français
204. Il est parmi les hommes celui dont te plaît le propos sur la vie en ce bas monde, qui prend Allah à témoin (pour convaincre) de ce qu’il a dans le cœur, [70] alors qu’il est le plus farouche des adversaires.
[70] Nous avons ajouté l’expression « pour convaincre » car il est question ici de ces hypocrites qui tiennent absolument à persuader les gens qu’ils sont sincères. Et ils ne se gênent pas, pour cela, de prendre à témoin Allah. Ils savent bien pourtant que c’est un péché majeur que celui de s’obstiner à défier les lois d’Allah. Mais en les défiant, n’est-ce pas défier le Créateur Lui-même, gloire Lui soit rendue ?
Traduction en français - Rachid Maach
204 Il est des hommes[123] dont les paroles te séduisent ici-bas et qui prennent Allah à témoin de la pureté de leurs intentions, alors qu’ils sont les disputeurs les plus acharnés.
[123] Les hypocrites.
sourate 2 verset 204 English
And of the people is he whose speech pleases you in worldly life, and he calls Allah to witness as to what is in his heart, yet he is the fiercest of opponents.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- il dit: «Oui, je me suis complu à aimer les biens (de ce monde) au
- Ou bien qu'Il les saisisse en plein effroi? Mais vraiment, votre Seigneur est Compatissant et
- Accomplis la Salât au déclin du soleil jusqu'à l'obscurité de la nuit, et [fais] aussi
- «Ne t'en prends pas à moi, dit [Moïse,] pour un oubli de ma part; et
- «Vous serez, vous et ce que vous adoriez en dehors d'Allah, le combustible de l'Enfer,
- «Nous voilà endettés!
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- O mon père, n'adore pas le Diable, car le Diable désobéit au Tout Miséricordieux.
- Si vous donnez ouvertement vos aumônes, c'est bien; c'est mieux encore, pour vous, si vous
- Et ne foule pas la terre avec orgueil: tu ne sauras jamais fendre la terre
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères