sourate 4 verset 1 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا﴾
[ النساء: 1]
O hommes! Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'un seul être, et a créé de celui-ci son épouse, et qui de ces deux là a fait répandre (sur la terre) beaucoup d'hommes et de femmes. Craignez Allah au nom duquel vous vous implorez les uns les autres, et craignez de rompre les liens du sang. Certes Allah vous observe parfaitement. [An-Nisa: 1]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha An-Nasu Attaqu Rabbakumu Al-Ladhi Khalaqakum Min Nafsin Wahidatin Wa Khalaqa Minha Zawjaha Wa Baththa Minhuma Rijalaan Kathiraan Wa Nisa`an Wa Attaqu Allaha Al-Ladhi Tatasa`aluna Bihi Wa Al-`Arhama `Inna Allaha Kana `Alaykum Raqibaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 1
Ô gens, craignez votre Seigneur car c’est Lui qui vous a créés d’une seule âme, votre père Adam, puis Il créa d’Adam son épouse Eve votre mère. Ensuite, Il a fait répandre à partir de leur descendance de nombreux êtres humains, hommes et femmes, dans toutes les contrées de la Terre Craignez Allah par lequel vous vous implorez les uns les autres, comme lorsque vous dites: Je te demande au nom d’Allah de faire telle chose. Craignez aussi de rompre les liens de parenté qui vous relient. Allah vous observe: aucun de vos agissements ne Lui échappe et Il vous rétribuera en conséquence de leur nature.
Traduction en français
1. Ô hommes ! Craignez votre Seigneur Qui vous créa d’un seul être et Qui, de cet être, créa son épouse, puis des deux fit se répandre hommes et femmes en très grand nombre. Et craignez Allah au nom de Qui vous vous implorez mutuellement, et craignez de rompre les liens de parenté, car Allah est là, Qui vous surveille.
Traduction en français - Rachid Maach
1 Ô hommes ! Craignez votre Seigneur qui vous a créés d’un seul être avant de créer de celui-ci son épouse et, de ce couple, une multitude d’hommes et de femmes qu’Il a dispersés sur terre. Craignez Allah au nom de qui les uns implorent les autres et gardez-vous de rompre les liens du sang[232]. Allah vous observe en permanence.
[232] Autre sens : craignez Allah au nom de qui les uns implorent les autres, de même que vous vous implorez les uns les autres au nom des liens du sang qui vous unissent.
sourate 4 verset 1 English
O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it its mate and dispersed from both of them many men and women. And fear Allah, through whom you ask one another, and the wombs. Indeed Allah is ever, over you, an Observer.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Endure ce qu'ils disent; et rappelle-toi David, Notre serviteur, doué de force [dans l'adoration] et
- «O Moïse, c'est Moi, Allah le Tout Puissant, le Sage».
- Même si Nous avions fait descendre sur toi (Muhammad) un Livre en papier qu'ils pouvaient
- Adorez Allah, craignez-Le et obéissez-moi,
- Quoique ainsi engagés, voilà que vous vous entretuez, que vous expulsez de leurs maisons une
- Et sur toi (Muhammad) Nous avons fait descendre le Livre avec la vérité, pour confirmer
- Demeure sur le droit chemin comme il t'est commandé, ainsi que ceux qui sont revenus
- Bien au contraire! Ceux qui font le mal et qui se font cerner par leurs
- C'est Lui qui a fait de vous des successeurs sur terre. Quiconque mécroit, sa mécréance
- Voilà, pour ce que tes deux mains ont préparé (ici-bas)! Cependant, Allah n'est point injuste
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères