sourate 7 verset 204 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Araf verset 204 (Al-Araf - الأعراف).
  
   

﴿وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴾
[ الأعراف: 204]

(Muhammad Hamid Allah)

Et quand on récite le Coran, prêtez-lui l'oreille attentivement et observez le silence, afin que vous obteniez la miséricorde (d'Allah). [Al-Araf: 204]

sourate Al-Araf en français

Arabe phonétique

Wa `Idha Quri`a Al-Qur`anu Fastami`u Lahu Wa `Ansitu La`allakum Turhamuna


Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 204

Lorsque l’on récite le Coran, écoutez, ne parlez pas et ne vous préoccupez pas d’autre chose, peut-être Allah vous fera-t-Il miséricorde?


Traduction en français

204. Et quand le Coran est récité, écoutez-le, et prêtez en silence une oreille attentive (à sa lecture), peut-être serez-vous touchés par la miséricorde.



Traduction en français - Rachid Maach


204 Lorsque le Coran est récité, prêtez-lui une oreille attentive et gardez le silence afin d’être touchés par Sa grâce.


sourate 7 verset 204 English


So when the Qur'an is recited, then listen to it and pay attention that you may receive mercy.

page 176 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 204 sourates Al-Araf


وإذا قرئ القرآن فاستمعوا له وأنصتوا لعلكم ترحمون

سورة: الأعراف - آية: ( 204 )  - جزء: ( 9 )  -  صفحة: ( 176 )

Versets du Coran en français

  1. Non!... Par ton Seigneur! Ils ne seront pas croyants aussi longtemps qu'ils ne t'auront demandé
  2. Mais ceux qui auront craint leur Seigneur auront [pour demeure] des étages [au Paradis] au-dessus
  3. C'est Lui qui vous a créés. Parmi vous [il y a] mécréant et croyant. Allah
  4. Ainsi, éprouvons-Nous (les gens) les uns par les autres, pour qu'ils disent: «Est-ce là ceux
  5. Et Nous le portâmes sur un objet [fait] de planches et de clous [l'arche],
  6. qui, lorsqu'ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,
  7. et s'en écartera le grand malheureux,
  8. Puis, quand ils verront ce dont on les menaçait, ils sauront lesquels ont les secours
  9. Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à
  10. et quand ceux-ci commettent une turpitude, ils disent: «C'est une coutume léguée par nos ancêtres

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
sourate Al-Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Araf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Araf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Araf Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, April 29, 2024

Donnez-nous une invitation valide