sourate 12 verset 96 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَلَمَّا أَن جَاءَ الْبَشِيرُ أَلْقَاهُ عَلَىٰ وَجْهِهِ فَارْتَدَّ بَصِيرًا ۖ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ﴾
[ يوسف: 96]
Puis quand arriva le porteur de bonne annonce, il l'appliqua [la tunique] sur le visage de Jacob. Celui-ci recouvra [aussitôt] la vue, et dit: «Ne vous ai-je pas dit que je sais, par Allah, ce que vous ne savez pas?» [Yusuf: 96]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Falamma `An Ja`a Al-Bashiru `Alqahu `Ala Wajhihi Fartadda Basiraan Qala `Alam `Aqul Lakum `Inni `A`lamu Mina Allahi Ma La Ta`lamuna
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 96
Lorsque celui qui était chargé d’apporter la nouvelle qui allait réjouir Jacob arriva auprès de lui, il posa la tunique de Joseph sur ses yeux et il retrouva aussitôt la vue. C’est alors qu’il dit à ses fils: Ne vous ai-je pas dit que je suis plus que vous au fait de la mansuétude et de la bienfaisance d’Allah?
Traduction en français
96. Quand le porteur de l’heureuse nouvelle fut arrivé, il mit (la tunique) sur le visage du (père) qui, aussitôt, recouvra la vue. Il dit : « Ne vous avais-je pas dit que je sais de la part d’Allah ce que vous ne savez pas ? »
Traduction en français - Rachid Maach
96 L’homme qui lui apporta l’heureuse nouvelle plaça la tunique sur le visage de Jacob qui aussitôt recouvra la vue. Il dit : « Ne vous ai-je pas dit qu’Allah m’a révélé des choses que vous ignorez ? »
sourate 12 verset 96 English
And when the bearer of good tidings arrived, he cast it over his face, and he returned [once again] seeing. He said, "Did I not tell you that I know from Allah that which you do not know?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et vous y avez des profits et afin que vous atteigniez sur eux une chose
- Nous les répartîmes en douze tribus, (en douze) communautés. Et Nous révélâmes à Moïse, lorsque
- Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,
- Que les mécréants ne pensent pas qu'ils Nous ont échappé. Non, ils ne pourront jamais
- N'attribuez donc pas à Allah des semblables. Car Allah sait, tandis que vous ne savez
- C'est Lui qui, dans la vallée de la Mecque, a écarté leurs mains de vous,
- Il dit: «O mon peuple, il n'y a pas d'égarement en moi; mais je suis
- Eh bien comment seront-ils, quand Nous les aurons rassemblés, en un jour sur quoi il
- Telle était la loi établie par Allah envers ceux qui ont vécu auparavant et tu
- et vous délaissez l'au-delà.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères