sourate 8 verset 22 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anfal verset 22 (Al-Anfal - الأنفال).
  
   

﴿۞ إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِندَ اللَّهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ﴾
[ الأنفال: 22]

(Muhammad Hamid Allah)

Les pires des bêtes auprès d'Allah, sont, [en vérité], les sourds-muets qui ne raisonnent pas. [Al-Anfal: 22]

sourate Al-Anfal en français

Arabe phonétique

Inna Sharra Ad-Dawabbi `Inda Allahi As-Summu Al-Bukmu Al-Ladhina La Ya`qiluna


Interprétation du Coran sourate Al-Anfal Verset 22

Pour Allah, les pires des créatures marchant sur la surface de la Terre sont les sourds qui n’écoutent pas de bonne foi la vérité, et les muets qui ne la disent pas. Ceux-là ne comprennent rien des commandements et interdits prescrit par Allah.


Traduction en français

22. Il n’est pires bêtes pour Allah que les sourds, les muets, ceux qui ne comprennent rien.



Traduction en français - Rachid Maach


22 Il n’est pires créatures pour Allah que ceux qui sont sourds à la vérité, frappés de mutisme et incapables de raisonner.


sourate 8 verset 22 English


Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are the deaf and dumb who do not use reason.

page 179 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 22 sourates Al-Anfal


إن شر الدواب عند الله الصم البكم الذين لا يعقلون

سورة: الأنفال - آية: ( 22 )  - جزء: ( 9 )  -  صفحة: ( 179 )

Versets du Coran en français

  1. Quoi! vous étonnez-vous de ce discours (le Coran)?
  2. Et Nous le bénîmes ainsi que Isaac. Parmi leurs descendances il y a [l'homme] de
  3. - Il dit: «O mon Seigneur, donne-moi donc un délai jusqu'au jour où ils (les
  4. Et s'ils avaient voulu partir (au combat), ils lui auraient fait des préparatifs. Mais leur
  5. (Rappelle-toi) quand Moïse dit à son valet: «Je n'arrêterai pas avant d'avoir atteint le confluent
  6. Puis, lorsqu'ils eurent perdu tout espoir [de ramener Benyamin] ils se concertèrent en secret. Leur
  7. alors qu'auparavant ils y avaient effectivement mécru et ils offensent l'inconnu à partir d'un endroit
  8. N'était-il pas une goutte de sperme éjaculé?
  9. Et si tu obéis à la majorité de ceux qui sont sur la terre, ils
  10. Le jour où vous le verrez, toute nourrice oubliera ce qu'elle allaitait, et toute femelle

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anfal avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anfal mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anfal Complet en haute qualité
sourate Al-Anfal Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anfal Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anfal Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anfal Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anfal Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anfal Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anfal Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Anfal Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anfal Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anfal Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anfal Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anfal Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anfal Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anfal Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anfal Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, September 29, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères