sourate 7 verset 205 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَاذْكُر رَّبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعًا وَخِيفَةً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ الْغَافِلِينَ﴾
[ الأعراف: 205]
Et invoque ton Seigneur en toi-même, en humilité et crainte, à mi-voix, le matin et le soir, et ne sois pas du nombre des insouciants. [Al-Araf: 205]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa Adhkur Rabbaka Fi Nafsika Tađarru`aan Wa Khifatan Wa Duna Al-Jahri Mina Al-Qawli Bil-Ghuduwi Wa Al-`Asali Wa La Takun Mina Al-Ghafilina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 205
Ô Messager, évoque Allah, ton Seigneur, avec humilité, soumission et crainte. Fais en sorte, que ton invocation soit prononcée d’un ton médian, entre la voix haute et la voix basse, en début et en fin de journée en raison du mérite de ces deux horaires, et ne sois pas du nombre de ceux qui sont inattentifs à l’évocation d’Allah.
Traduction en français
205. Invoque ton Seigneur en ton for intérieur, avec humilité et crainte, à voix basse, matin et soir, et ne sois pas du nombre des distraits.
Traduction en français - Rachid Maach
205 Invoque à mi-voix, avec humilité et crainte, le nom de ton Seigneur. Invoque-Le matin et soir, sans jamais te laisser distraire.
sourate 7 verset 205 English
And remember your Lord within yourself in humility and in fear without being apparent in speech - in the mornings and the evenings. And do not be among the heedless.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Puis, quand les deux partis se virent, les compagnons de Moïse dirent: «Nous allons être
- sauf ceux qui se repentent, s'amendent, s'attachent fermement à Allah, et Lui vouent une foi
- S'ils te (Muhammad) traitent de menteur, des prophètes avant toi, ont certes été traités de
- Quelle [science] en as-tu pour le leur dire?
- sauf celui qui se repent, croit et fait le bien: ceux-là entreront dans le Paradis
- afin qu'[Allah] récompense par Sa grâce ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres. En
- de droite et de gauche, [venant] par bandes?
- Ils dirent: «Nous avons été persécutés avant que tu ne viennes à nous, et après
- Et donnez aux épouses leur mahr, de bonne grâce. Si de bon gré, elles vous
- le Seigneur du Levant et du Couchant. Il n'y a point de divinité à part
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères