sourate 51 verset 17 , Traduction française du sens du verset.
﴿كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ﴾
[ الذاريات: 17]
ils dormaient peu, la nuit, [Adh-Dhariyat: 17]
sourate Adh-Dhariyat en françaisArabe phonétique
Kanu Qalilaan Mina Al-Layli Ma Yahja`una
Interprétation du Coran sourate Adh-Dhariyat Verset 17
Ils veillaient pour prier la nuit et ne dormaient que très peu.
Traduction en français
17. La nuit, ils dormaient peu[523]
[523] Ils consacraient la plus grande partie de la nuit à la prière.
Traduction en français - Rachid Maach
17 ne goûtant au sommeil qu’une petite partie de la nuit,
sourate 51 verset 17 English
They used to sleep but little of the night,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- - Eh bien, espérez-vous [Musulmans] que des pareils gens (les Juifs) vous partageront la foi?
- Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons
- Ne voient-ils donc pas ce qu'il y a comme ciel et comme terre devant et
- qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement;
- Ce jour-là, ils suivront le Convocateur sans tortuosité; et les voix baisseront devant le Tout
- Vous allez aux hommes au lieu de femmes pour assouvir vos désirs? Vous êtes plutôt
- qui, lorsqu'ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,
- une guidée et un rappel aux gens doués d'intelligence.
- O vous qui croyez! Les associateurs ne sont qu'impureté: qu'ils ne s'approchent plus de la
- Et ce ne sont point les diables qui sont descendus avec ceci (le Coran):
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Adh-Dhariyat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Adh-Dhariyat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Adh-Dhariyat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères