sourate 101 verset 6 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ﴾
[ القارعة: 6]
quant à celui dont la balance sera lourde [Al-Qaria: 6]
sourate Al-Qaria en françaisArabe phonétique
Fa`amma Man Thaqulat Mawazinuhu
Interprétation du Coran sourate Al-Qariah Verset 6
Celui dont les bonnes œuvres sont plus conséquentes que les mauvaises,
Traduction en français
6. Quant à celui dont les (œuvres) seront lourdes à la balance,
Traduction en français - Rachid Maach
6 Celui dont la balance penchera du bon côté,
sourate 101 verset 6 English
Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- qui sont pleins d'ostentation,
- Et si tu obéis à la majorité de ceux qui sont sur la terre, ils
- A ceux qui croient et font de bonnes œuvres, le Tout Miséricordieux accordera Son amour.
- Parmi vous, il y aura certes, quelqu'un qui tardera [à aller au combat] et qui,
- Si Allah avait voulu, Il aurait certes fait de vous une seule communauté. Mais Il
- A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes.
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Ils ont certes comploté. Or leur complot est (inscrit) auprès d'Allah même si leur complot
- Ceci se trouve, certes, dans les Feuilles anciennes,
- Et c'est Lui qui de l'eau a créé une espèce humaine qu'Il unit par les
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qaria avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qaria mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qaria Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères