sourate 3 verset 21 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ الَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ﴾
[ آل عمران: 21]
Ceux qui ne croient pas aux signes d'Allah, tuent sans droit les prophètes et tuent les gens qui commandent la justice, annonce-leur un châtiment douloureux. [Al-Imran: 21]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Inna Al-Ladhina Yakfuruna Bi`ayati Allahi Wa Yaqtuluna An-Nabiyina Bighayri Haqqin Wa Yaqtuluna Al-Ladhina Ya`muruna Bil-Qisti Mina An-Nasi Fabashirhum Bi`adhabin `Alimin
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 21
Quant à ceux qui mécroient aux arguments qu’Allah leur a révélés, assassinent Ses prophètes sans autre raison que leur goût de l’injustice et de la tyrannie, et tuent les gens qui enjoignent aux autres la justice, c’est-à-dire ceux qui ordonnent ce qui est convenable et en défendent ce qui est blâmable, annonce-leur un châtiment douloureux.
Traduction en français
21. Ceux qui ont renié les Signes d’Allah, qui tuent indûment les Prophètes, et tuent ceux qui demandent aux hommes d’être justes, annonce-leur un terrible supplice.
Traduction en français - Rachid Maach
21 Annonce un châtiment douloureux à ceux qui rejettent les signes d’Allah, tuent injustement les prophètes et assassinent les hommes qui prêchent la justice.
sourate 3 verset 21 English
Those who disbelieve in the signs of Allah and kill the prophets without right and kill those who order justice from among the people - give them tidings of a painful punishment.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils discutent avec toi au sujet de la vérité après qu'elle fut clairement apparue; comme
- leurs tuniques seront de goudron et le feu couvrira leurs visages.
- Voilà bien là un signe; cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
- Je vais vous couper la main et la jambe opposées, et puis, je vous crucifierai
- que ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager,
- Et quant à ceux qui croient et font de bonnes œuvres, Nous leur effacerons leurs
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre, et assujetti le
- Malheur à moi! Hélas! Si seulement je n'avais pas pris «un tel» pour ami!...
- Et Nous le portâmes sur un objet [fait] de planches et de clous [l'arche],
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



