sourate 31 verset 16 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا بُنَيَّ إِنَّهَا إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُن فِي صَخْرَةٍ أَوْ فِي السَّمَاوَاتِ أَوْ فِي الْأَرْضِ يَأْتِ بِهَا اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ﴾
[ لقمان: 16]
«O mon enfant, fût-ce le poids d'un grain de moutarde, au fond d'un rocher, ou dans les cieux ou dans la terre, Allah le fera venir. Allah est infiniment Doux et Parfaitement Connaisseur. [Luqman: 16]
sourate Luqman en françaisArabe phonétique
Ya Bunayya `Innaha `In Takun Mithqala Habbatin Min Khardalin Fatakun Fi Sakhratin `Aw Fi As-Samawati `Aw Fi Al-`Arđi Ya`ti Biha Allahu `Inna Allaha Latifun Khabirun
Interprétation du Coran sourate Luqman Verset 16
Ô mon fils, Allah convoquera toute bonne ou mauvaise œuvre, fut-t-elle aussi infime qu’un grain de moutarde au fond d’un rocher que personne ne voit ou qui se trouve n’importe où dans les Cieux ou sur la Terre, puis Il rétribuera ensuite son auteur selon sa nature. Allah est indulgent et rien de ce qui est infime ne Lui échappe. Il connaît aussi le mieux la réalité des choses et ce qu’il en advient.
Traduction en français
16. « Mon fils, (dit encore Luqmân), (la moindre action), fût-elle du poids d’un grain de moutarde, enfouie dans quelque rocher, dans les cieux ou sur terre, Allah l’exposera (au Jour de la Résurrection). Allah est Subtil et parfaitement Informé.
Traduction en français - Rachid Maach
16 « Mon fils, poursuivit Louqman, l’œuvre la plus insignifiante qui puisse être imaginée, aussi minime qu’un grain de sénevé au cœur d’un rocher ou en quelque lieu des cieux et de la terre, sera exposée par Allah qui, en vérité, connaît les réalités les plus subtiles et les mieux cachées.
sourate 31 verset 16 English
[And Luqman said], "O my son, indeed if wrong should be the weight of a mustard seed and should be within a rock or [anywhere] in the heavens or in the earth, Allah will bring it forth. Indeed, Allah is Subtle and Acquainted.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- afin qu'Il sache s'ils ont bien transmis les messages de leur Seigneur. Il cerne (de
- Et tous sans exception comparaîtront devant Nous.
- et ceux dont la balance est légère seront ceux qui ont ruiné leurs propres âmes
- La révélation du Livre émane d'Allah, le Puissant, le Sage.
- qu'il tentera d'avaler à petites gorgées. Mais c'est à peine s'il peut l'avaler. La mort
- (et comme) une révélation émanant de Celui qui a créé la terre et les cieux
- Et au Jour de la Résurrection, chacun d'eux se rendra seul auprès de Lui.
- Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges]?
- qu'on verse ensuite sur sa tête de l'eau bouillante comme châtiment.
- O vous qui avez cru! N'élevez pas vos voix au-dessus de la voix du Prophète,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Luqman avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Luqman mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Luqman Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères