sourate 48 verset 21 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُوا عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ اللَّهُ بِهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا﴾
[ الفتح: 21]
Il vous promet un autre butin que vous ne seriez jamais capables de remporter et qu'Allah a embrassé en Sa puissance, car Allah est Omnipotent. [Al-Fath: 21]
sourate Al-Fath en françaisArabe phonétique
Wa `Ukhra Lam Taqdiru `Alayha Qad `Ahata Allahu Biha Wa Kana Allahu `Ala Kulli Shay`in Qadiraan
Interprétation du Coran sourate Al-Fath Verset 21
Allah vous a promis d’autres prises que vous n’êtes pas en mesure de faire immédiatement et Lui Seul en a le pouvoir et les connaît. Allah a pouvoir sur toute chose, et rien ne Lui est impossible.
Traduction en français
21. Mais Il vous en promet un autre[512] que vous êtes incapables de prendre et qu’Allah Seul cerne de Son pouvoir, car Allah est de Toute chose Infiniment Capable.
[512] Un autre butin.
Traduction en français - Rachid Maach
21 Mais aussi d’autres butins dont vous serez incapables de vous emparer sans l’assistance d’Allah qui vous les a d’ores et déjà réservés. Allah a pouvoir sur toute chose.
sourate 48 verset 21 English
And [He promises] other [victories] that you were [so far] unable to [realize] which Allah has already encompassed. And ever is Allah, over all things, competent.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quoi! vous étonnez-vous de ce discours (le Coran)?
- Et parmi Ses preuves, sont les vaisseaux à travers la mer, semblables à des montagnes.
- Prendrais-je en dehors de Lui des divinités? Si le Tout Miséricordieux me veut du mal,
- Mais quant à ceux dont les cœurs sont malades, elle ajoute une souillure à leur
- Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le grand Créateur, l'Omniscient.
- et qu'elle obéira à son Seigneur - et fera ce qu'elle doit faire -
- qui vous a pourvus de bestiaux et d'enfants,
- Et [rappelez-vous] lorsque Nous avons fendu la mer pour vous donner passage!... Nous vous avons
- Et lorsqu'ils ouvrirent leurs bagages, ils trouvèrent qu'on leur avait rendu leurs marchandises. Ils dirent:
- Dis: «Voulez-vous que Nous vous apprenions lesquels sont les plus grands perdants, en œuvres?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Fath avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Fath mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Fath Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



