sourate 5 verset 21 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maida verset 21 (Al-Maidah - المائدة).
  
   

﴿يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ﴾
[ المائدة: 21]

(Muhammad Hamid Allah)

O mon peuple! Entrez dans la terre sainte qu'Allah vous a prescrite. Et ne revenez point sur vos pas [en refusant de combattre] car vous retourneriez perdants. [Al-Maida: 21]

sourate Al-Maida en français

Arabe phonétique

Ya Qawmi Adkhulu Al-`Arđa Al-Muqaddasata Allati Kataba Allahu Lakum Wa La Tartaddu `Ala `Adbarikum Fatanqalibu Khasirina


Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 21

Moïse dit: Ô peuple, entrez en Terre Sainte (`al-`arḍu l-muqaddasah(muqaddasatu) qui comprend Jérusalem et ses alentours). Allah vous a promis de vous y faire entrer et d’y combattre les mécréants qui l’occupent ; ne faiblissez pas face aux ennemis puissants car vous récolteriez la perte dans le bas monde et dans l’au-delà.


Traduction en français

21. Ô peuple mien ! Entrez donc en cette terre sainte qu’Allah vous a destinée ! Ne tournez pas les talons (devant l’ennemi) ou vous en reviendriez perdants ! »



Traduction en français - Rachid Maach


21 Mon peuple ! Pénétrez dans cette terre sainte[340] qu’Allah vous a promise. Ne tournez pas le dos à l’ennemi, courant ainsi à votre perte. »


[340] La terre de Canaan.

sourate 5 verset 21 English


O my people, enter the Holy Land which Allah has assigned to you and do not turn back [from fighting in Allah 's cause] and [thus] become losers."

page 111 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 21 sourates Al-Maida


ياقوم ادخلوا الأرض المقدسة التي كتب الله لكم ولا ترتدوا على أدباركم فتنقلبوا خاسرين

سورة: المائدة - آية: ( 21 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 111 )

Versets du Coran en français

  1. Et chaque fois que je les ai appelés pour que Tu leur pardonnes, ils ont
  2. C'est que leur rétribution sera l'Enfer, pour avoir mécru et pris en raillerie Mes signes
  3. alors qu'auparavant ils y avaient effectivement mécru et ils offensent l'inconnu à partir d'un endroit
  4. chaque âme saura ce qu'elle a présenté.
  5. A Lui appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre. Allah est
  6. Puis Nous avons changé leur mauvaise condition en y substituant le bien, au point qu'ayant
  7. sa mère [destination] est un abîme très profond.
  8. Chez Moi, la parole ne change pas; et Je n'opprime nullement les serviteurs».
  9. Ils ne pourront être à l'écoute des dignitaires suprêmes [les Anges]; car ils seront harcelés
  10. Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance: et Nous l'étendons [constamment] dans l'immensité.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
sourate Al-Maida Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Maida Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Maida Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Maida Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Maida Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Maida Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Maida Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Maida Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Maida Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Maida Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Maida Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Maida Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Maida Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Maida Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Maida Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, January 17, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères