sourate 22 verset 60 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ ذَٰلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ اللَّهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ﴾
[ الحج: 60]
Ainsi en est-il. Quiconque châtie de la même façon dont il a été châtié, et qu'ensuite il est victime d'un nouvel outrage, Allah l'aidera, car Allah est certainement Absoluteur et Pardonneur. [Al-Hajj: 60]
sourate Al-Hajj en françaisArabe phonétique
Dhalika Wa Man `Aqaba Bimithli Ma `Uqiba Bihi Thumma Bughiya `Alayhi Layansurannahu Allahu `Inna Allaha La`afuwun Ghafurun
Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 60
Il en est ainsi: les combattants pour la cause d’Allah entreront au Paradis et il leur est permis de répondre à leurs agresseurs proportionnellement à leurs agressions sans que leur réponse ne leur soit comptée comme un péché. Si l’agresseur récidive, Allah secourra l’agressé et de plus, Il pardonne et efface les péchés des croyants.
Traduction en français
60. Il en sera ainsi. Quant à celui qui est agressé et se rend justice de manière similaire, puis se trouve victime d’une autre agression, Allah viendra à son secours. Car Allah est si Indulgent et Il est Absoluteur.
Traduction en français - Rachid Maach
60 Il en sera ainsi. Quiconque, injustement agressé, se fait justice à lui-même de manière proportionnée, puis subit une nouvelle agression, sera assisté par Allah[882]. Allah, en vérité, est Très Indulgent et Très Clément.
[882] Allusion possible aux attaques lancées par les musulmans à partir de Médine contre les Mecquois qui, par leurs persécutions, les avaient poussés à l’exil.
sourate 22 verset 60 English
That [is so]. And whoever responds [to injustice] with the equivalent of that with which he was harmed and then is tyrannized - Allah will surely aid him. Indeed, Allah is Pardoning and Forgiving.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Hâtez-vous vers un pardon de votre Seigneur ainsi qu'un Paradis aussi large que le ciel
- [Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse.
- Et quand leur sont récités Nos versets en toute clarté, ceux qui n'espèrent pas notre
- Ou leur demandes-tu une rétribution? Mais la rétribution de ton Seigneur est meilleure. Et c'est
- N'avons-Nous pas ouvert pour toi ta poitrine?
- Laisse-les manger, jouir (un temps), et être distraits par l'espoir; car bientôt ils sauront!
- Je suis pour vous un messager digne de confiance,
- Allah! Pas de divinité à part Lui! Très certainement Il vous rassemblera au Jour de
- Sois modeste dans ta démarche, et baisse ta voix, car la plus détestée des voix,
- [C'est Lui] qui connaît le mystère. Il ne dévoile Son mystère à personne,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères