sourate 9 verset 118 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate At-Tawba verset 118 (At-Tawbah - التوبة).
  
   

﴿وَعَلَى الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا حَتَّىٰ إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ الْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّوا أَن لَّا مَلْجَأَ مِنَ اللَّهِ إِلَّا إِلَيْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ﴾
[ التوبة: 118]

(Muhammad Hamid Allah)

Et [Il accueillit le repentir] des trois qui étaient restés à l'arrière si bien que, toute vaste qu'elle fût, la terre leur paraissait exiguë; ils se sentaient à l'étroit, dans leur propre personne et ils pensaient qu'il n'y avait d'autre refuge d'Allah qu'auprès de Lui. Puis Il agréa leur repentir pour qu'ils reviennent [à Lui], car Allah est l'accueillant au repentir, le Miséricordieux. [At-Tawba: 118]

sourate At-Tawba en français

Arabe phonétique

Wa `Ala Ath-Thalathati Al-Ladhina Khullifu Hatta `Idha Đaqat `Alayhimu Al-`Arđu Bima Rahubat Wa Đaqat `Alayhim `Anfusuhum Wa Zannu `An La Malja`a Mina Allahi `Illa `Ilayhi Thumma Taba `Alayhim Liyatubu `Inna Allaha Huwa At-Tawwabu Ar-Rahimu


Interprétation du Coran sourate At-Tawbah Verset 118

Allah accepta le repentir des trois hommes que sont Ka’b ibn Mâlik, Marârah ibn ar-Rabî’ et Hilâl ibn `Umayyah, qui avaient vu l’acceptation de leur repentir pour ne pas avoir participé à la Bataille de Tabûk remise à plus tard. Comme le Prophète avait ordonné aux gens de les boycotter, ils ressentirent une tristesse et une mélancolie telles que la Terre leur parut étroite malgré son immensité et leurs poitrines se resserrèrent tant ils ressentaient cette solitude pesante. Ils surent qu’ils n’avaient d’autre refuge qu’Allah Seul et Il leur fit miséricorde en les faisant se repentir et en acceptant ensuite leur démarche. Il est Celui qui accepte le repentir de Ses serviteur et qui est miséricordieux envers eux.


Traduction en français

118. (Et Il a accepté aussi le repentir) des trois (hommes) qui étaient restés à l’arrière (n’étaient pas partis au combat) et devant qui la terre, si vaste qu’elle fût, devenait (beaucoup trop) étroite. Leurs propres personnes leur semblaient si exiguës qu’ils se rendirent à l’évidence qu’il n’est point d’autre refuge où se sauver d’Allah qu’auprès de Lui. Puis Il accepta leur repentir pour qu’ils reviennent (à Lui). Car Allah est, Lui, le Tout Absoluteur, le Tout Miséricordieux.



Traduction en français - Rachid Maach


118 Il a également accueilli le repentir des trois hommes dont le cas fut laissé en suspens[566] au point que la terre, pourtant si vaste, leur parut bien étroite et que, les cœurs oppressés par l’angoisse, ils comprirent qu’ils ne pouvaient échapper aux rigueurs d’Allah qu’en revenant à Lui. Allah, le Très Miséricordieux, Celui qui accepte toujours le repentir de Ses serviteurs, a donc raffermi leurs cœurs afin qu’ils reviennent à Lui.


[566] Trois compagnons qui ne participèrent pas à l’expédition de Tabouk, mais dont Allah accepta le repentir après une attente éprouvante de cinquante jours.

sourate 9 verset 118 English


And [He also forgave] the three who were left behind [and regretted their error] to the point that the earth closed in on them in spite of its vastness and their souls confined them and they were certain that there is no refuge from Allah except in Him. Then He turned to them so they could repent. Indeed, Allah is the Accepting of repentance, the Merciful.

page 206 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 118 sourates At-Tawba


وعلى الثلاثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت وضاقت عليهم أنفسهم وظنوا أن لا ملجأ من الله إلا إليه ثم تاب عليهم ليتوبوا إن الله هو التواب الرحيم

سورة: التوبة - آية: ( 118 )  - جزء: ( 11 )  -  صفحة: ( 206 )

Versets du Coran en français

  1. C'est parce qu'ils ont dit à ceux qui ont de la répulsion pour la révélation
  2. Puis, lorsqu'ils eurent oublié ce qu'on leur avait rappelé, Nous leur ouvrîmes les portes donnant
  3. N'est-ce pas Lui qui a établi la terre comme lieu de séjour, placé des rivières
  4. On vous a prescrit, quand la mort est proche de l'un de vous et s'il
  5. Puis J'ai saisi ceux qui ont mécru. Et quelle réprobation fut la Mienne!
  6. Ne méditent-ils donc pas sur le Coran? S'il provenait d'un autre qu'Allah, ils y trouveraient
  7. Puis il sera dit aux injustes: «Goûtez au châtiment éternel! Etes-vous rétribués autrement qu'en rapport
  8. Ceux qui croient et font de bonnes œuvres, leur Seigneur les guidera à cause de
  9. Et ils te demandent de hâter [la venue] du malheur plutôt que celle du bonheur.
  10. et disent: «Gloire à notre Seigneur! La promesse de notre Seigneur est assurément accomplie».

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate At-Tawba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate At-Tawba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tawba Complet en haute qualité
sourate At-Tawba Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate At-Tawba Bandar Balila
Bandar Balila
sourate At-Tawba Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate At-Tawba Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate At-Tawba Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate At-Tawba Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate At-Tawba Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate At-Tawba Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate At-Tawba Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate At-Tawba Fares Abbad
Fares Abbad
sourate At-Tawba Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate At-Tawba Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate At-Tawba Al Hosary
Al Hosary
sourate At-Tawba Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate At-Tawba Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères