sourate 72 verset 21 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا﴾
[ الجن: 21]
Dis: «Je ne possède aucun moyen pour vous faire du mal, ni pour vous mettre sur le chemin droit». [Al-Jinn: 21]
sourate Al-Jinn en françaisArabe phonétique
Qul `Inni La `Amliku Lakum Đarraan Wa La Rashadaan
Interprétation du Coran sourate Al-Jinn Verset 21
Dis-leur: Je ne possède pas le pouvoir d’éloigner de vous un mal qu’Allah vous a prédestiné ni de vous attirer un bien dont Allah vous a privés.
Traduction en français
21. Dis : « Je ne saurais ni vous nuire ni vous conduire vers le chemin de la droiture. »
Traduction en français - Rachid Maach
21 Dis-leur : « Je ne peux ni vous préserver d’un mal, ni vous procurer un bien. »
sourate 72 verset 21 English
Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- grand empêcheur du bien, transgresseur, grand pécheur,
- C'est Nous qui les avons créés et avons fortifié leur constitution. Quand Nous voulons, cependant,
- Et Nous avons déjà donné à Moïse le Livre. Il y eut des divergences à
- Une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort. Allah n'a
- Nous lui pardonnâmes. Il aura une place proche de Nous et un beau refuge.
- à part ceux qui croient et font de bonnes œuvres, qui invoquent souvent le nom
- Louange à Allah, Créateur des cieux et de la terre, qui a fait des Anges
- Ceux qui sont venus avec la calomnie sont un groupe d'entre vous. Ne pensez pas
- Dis: «C'est Allah qui vous en délivre ainsi que de toute angoisse. Pourtant, vous Lui
- Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout Miséricordieux sans qu'ils ne l'esquivent.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jinn avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jinn mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jinn Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères