sourate 6 verset 153 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَنَّ هَٰذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّاكُم بِهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ﴾
[ الأنعام: 153]
«Et voilà Mon chemin dans toute sa rectitude, suivez-le donc; et ne suivez pas les sentiers qui vous écartent de Sa voie.» Voilà ce qu'Il vous enjoint. Ainsi atteindrez-vous la piété. [Al-Anam: 153]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa `Anna Hadha Sirati Mustaqimaan Fa Attabi`uhu Wa La Tattabi`u As-Subula Fatafarraqa Bikum `An Sabilihi Dhalikum Wassakum Bihi La`allakum Tattaquna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 153
Allah vous déclara illicite de suivre les voies de l’égarement. Vous êtes plutôt tenus de suivre la voie droite d’Allah qui ne comporte aucune tortuosité puisque les voies de l’égarement vous mènent à la dispersion et vous éloignent de la voie de la vérité. Ce suivi du droit chemin est ce qu’Allah vous recommande, allez-vous le craindre en vous conformant à ce qu’Il vous ordonne et vous abstenir de ce qu’Il vous défend ?
Traduction en français
153. « Voilà Ma voie, elle est toute droite. Suivez-la donc et n’empruntez pas les chemins qui vous en éloignent. » C’est ce qu’Il vous recommande, peut-être atteindrez-vous à la piété.
Traduction en français - Rachid Maach
153 Telle est Ma voie, parfaitement droite. Suivez-la donc et évitez les chemins qui pourraient vous en détourner. Voici Ses commandements que peut-être vous vous garderez de transgresser. »
sourate 6 verset 153 English
And, [moreover], this is My path, which is straight, so follow it; and do not follow [other] ways, for you will be separated from His way. This has He instructed you that you may become righteous.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mais ceux qui auront craint leur Seigneur auront [pour demeure] des étages [au Paradis] au-dessus
- Et c'est à Allah que se prosternent, bon gré mal gré, tous ceux qui sont
- Puis, il suivit (une autre) voie.
- Et ils assignent à Allah une part de ce qu'Il a Lui-même créé, en fait
- (Et rappelez-vous) quand Nous avons contracté un engagement avec vous et brandi sur vous le
- disant: «Nous croyons au Seigneur de l'univers,
- Il n'a pas été donné à un mortel qu'Allah lui parle autrement que par révélation
- Et Nous lui donnâmes Isaac et, de surcroît Jacob, desquels Nous fîmes des gens de
- et je ne pense pas que l'Heure viendra. Et si on me ramène vers mon
- et pour avertir ceux qui disent: «Allah S'est attribué un enfant.»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



