sourate 21 verset 3 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُوا هَلْ هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ﴾
[ الأنبياء: 3]
leurs cœurs distraits; et les injustes tiennent des conversations secrètes et disent: «Ce n'est là qu'un être humain semblable à vous? Allez-vous donc vous adonner à la magie alors que vous voyez clair?» [Al-Anbiya: 3]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Lahiyatan Qulubuhum Wa `Asarru An-Najwa Al-Ladhina Zalamu Hal Hadha `Illa Basharun Mithlukum `Afata`tuna As-Sihra Wa `Antum Tubsiruna
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 3
Ceux qui, à cause de leur mécréance, sont injustes écoutent ces versets avec des cœurs distraits, dissimulant les paroles suivantes qu’ils se disent entre eux: Cet homme qui prétend être un messager et qui n’est qu’un humain semblable à vous n’a-t-il pas de signe distinctif ? Par ailleurs, ce qu’il apporte est de la magie. Le suivrez-vous donc tout en sachant qu’il est un humain comme vous et que ce qu’il apporte est de la magie ?
Traduction en français
3. et le cœur distrait. Ceux qui ont commis des injustices se disent en secret : « Est-ce là autre chose qu’un être humain comme vous ? Allez-vous donc croire à la magie alors que vous voyez bien (de quoi il s’agit). »
Traduction en français - Rachid Maach
3 le cœur distrait. Les impies se disent en secret : « N’est-il pas un simple homme comme nous ? Allons-nous croire à ce qui est manifestement de la magie ? »
sourate 21 verset 3 English
With their hearts distracted. And those who do wrong conceal their private conversation, [saying], "Is this [Prophet] except a human being like you? So would you approach magic while you are aware [of it]?"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Alors il ne leur restera comme excuse que de dire: «Par Allah notre Seigneur! Nous
- Il dit: «Jetez plutôt». Et voilà que leurs cordes et leurs bâtons lui parurent ramper
- Ceux qui accomplissent la Salât et qui dépensent [dans le sentier d'Allah] de ce que
- Et ne vous approchez des biens de l'orphelin que de la plus belle manière, jusqu'à
- Ne méditent-ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est-ce que leur est venu
- Dis: «C'est Allah qui dit la vérité. Suivez donc la religion d'Abraham, Musulman droit. Et
- Et Lot! Nous lui avons apporté la capacité de juger et le savoir, et Nous
- A vous votre religion, et à moi ma religion».
- Et en effet, Nous avons envoyé Noé vers son peuple. Il demeura parmi eux mille
- Dis: «Si ce que vous voulez hâter dépendait de moi, ce serait affaire faite entre
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



