sourate 2 verset 212 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Baqara verset 212 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَيَسْخَرُونَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا ۘ وَالَّذِينَ اتَّقَوْا فَوْقَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ﴾
[ البقرة: 212]

(Muhammad Hamid Allah)

On a enjolivé la vie présente à ceux qui ne croient pas, et ils se moquent de ceux qui croient. Mais les pieux seront au-dessus d'eux, au Jour de la Résurrection. Et Allah accorde Ses bienfaits à qui Il veut, sans compter. [Al-Baqara: 212]

sourate Al-Baqara en français

Arabe phonétique

Zuyyina Lilladhina Kafaru Al-Hayaatu Ad-Dunya Wa Yaskharuna Mina Al-Ladhina `Amanu Wa Al-Ladhina Attaqaw Fawqahum Yawma Al-Qiyamati Wa Allahu Yarzuqu Man Yasha`u Bighayri Hisabin


Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 212

La vie ici-bas et ce qu’elle contient comme plaisirs éphémères et brefs ont été enjolivés à ceux qui mécroient en Allah. Ceux-ci se moquent de ceux qui croient en Allah et au Jour Dernier. Pourtant, ceux qui craignent Allah en obéissant à Ses ordres et en délaissant Ses interdits, seront au-dessus de ces mécréants dans l’au-delà, puisqu’Allah les fera hériter des Jardins d’Eden (jannâtu ‘adnin) et Allah donne sans compter aux créatures qu’Il veut.


Traduction en français

212. À ceux qui ont mécru, la vie en ce bas monde a été embellie. Eux se raillent de ceux qui ont cru. Mais ceux qui auront craint pieusement (Allah) seront au-dessus d’eux, au Jour de la Résurrection. Et Allah donne sans compter à qui Il veut.



Traduction en français - Rachid Maach


212 Cette vie fut à tel point embellie aux yeux des impies qu’ils ne cessent de se moquer de la pauvreté des croyants qui ont choisi de vivre dans le renoncement. Mais ceux-ci seront au-dessus d’eux le Jour de la résurrection. Allah dispense sans compter Ses bienfaits à qui Il veut.


sourate 2 verset 212 English


Beautified for those who disbelieve is the life of this world, and they ridicule those who believe. But those who fear Allah are above them on the Day of Resurrection. And Allah gives provision to whom He wills without account.

page 33 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 212 sourates Al-Baqara


زين للذين كفروا الحياة الدنيا ويسخرون من الذين آمنوا والذين اتقوا فوقهم يوم القيامة والله يرزق من يشاء بغير حساب

سورة: البقرة - آية: ( 212 )  - جزء: ( 2 )  -  صفحة: ( 33 )

Versets du Coran en français

  1. Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis.
  2. Laisse-les manger, jouir (un temps), et être distraits par l'espoir; car bientôt ils sauront!
  3. Et ne soyez pas comme ceux qui disent: «Nous avons entendu», alors qu'ils n'entendent pas.
  4. Quoique ainsi engagés, voilà que vous vous entretuez, que vous expulsez de leurs maisons une
  5. Si chaque âme injuste possédait tout ce qu'il y a sur terre, elle le donnerait
  6. Je la châtierai sévèrement! ou je l'égorgerai! ou bien elle m'apportera un argument explicite».
  7. Parmi les gens, il y a ceux qui disent: «Nous croyons en Allah et au
  8. Ainsi l'avons Nous fait pénétrer [le doute] dans les cœurs des criminels;
  9. et dit: «C'est moi votre Seigneur, le très haut».
  10. Etes-vous plus durs à créer? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit?

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
sourate Al-Baqara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Baqara Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Baqara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Baqara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Baqara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Baqara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Baqara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Baqara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Baqara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Baqara Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Baqara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Baqara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Baqara Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Baqara Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Baqara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères