sourate 17 verset 22 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Isra verset 22 (Al-Isra - الإسراء).
  
   

﴿لَّا تَجْعَلْ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا مَّخْذُولًا﴾
[ الإسراء: 22]

(Muhammad Hamid Allah)

N'assigne point à Allah d'autre divinité; sinon tu te trouveras méprisé et abandonné. [Al-Isra: 22]

sourate Al-Isra en français

Arabe phonétique

La Taj`al Ma`a Allahi `Ilahaan `Akhara Fataq`uda Madhmumaan Makhdhulaan


Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 22

Ô serviteur, n’adore pas avec Allah une divinité. Tu serais alors honni par Allah et par Ses serviteurs vertueux et non loué pour cela. De plus, Il t’abandonnera à ton sort et te refusera Son secours.


Traduction en français

22. Ne prends pas avec Allah une autre divinité, ou alors tu seras réprouvé et délaissé.



Traduction en français - Rachid Maach


22 Garde-toi d’associer d’autres divinités à Allah, car tu serais à jamais réprouvé et abandonné.


sourate 17 verset 22 English


Do not make [as equal] with Allah another deity and [thereby] become censured and forsaken.

page 284 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 22 sourates Al-Isra


لا تجعل مع الله إلها آخر فتقعد مذموما مخذولا

سورة: الإسراء - آية: ( 22 )  - جزء: ( 15 )  -  صفحة: ( 284 )

Versets du Coran en français

  1. Est-ce qu'ils assignent comme associés ce qui ne crée rien et qui eux-mêmes sont créés,
  2. Les gens du Paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur;
  3. Il n'y aura qu'un seul Cri, et voilà qu'ils regarderont,
  4. Nous lui fîmes donc la bonne annonce d'un garçon (Ismaël) longanime.
  5. Et rappelez-vous, lorsque Nous avons pris l'engagement de vous, et brandi sur vous AT-Tûr (le
  6. Quand leur parvient une nouvelle rassurante ou alarmante, ils la diffusent. S'ils la rapportaient au
  7. qui, lorsqu'ils font mesurer pour eux-mêmes exigent la pleine mesure,
  8. Et qui est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, alors qu'il
  9. Laisse la mer calme; [telle que tu l'as franchie] ce sont, des armées [vouées] à
  10. Très certainement, Nous vous éprouverons par un peu de peur, de faim et de diminution

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
sourate Al-Isra Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Isra Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Isra Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Isra Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Isra Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Isra Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Isra Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Isra Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Isra Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Isra Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Isra Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Isra Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Isra Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Isra Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Isra Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, February 16, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères