sourate 22 verset 57 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Hajj verset 57 (Al-Hajj - الحج).
  
   

﴿وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ﴾
[ الحج: 57]

(Muhammad Hamid Allah)

et quant aux infidèles qui auront traité Nos révélations de mensonges, ils auront un châtiment avilissant! [Al-Hajj: 57]

sourate Al-Hajj en français

Arabe phonétique

Wa Al-Ladhina Kafaru Wa Kadhabu Bi`ayatina Fa`ula`ika Lahum `Adhabun Muhinun


Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 57

Quant à ceux qui mécroient en Allah et démentent les versets révélés à Notre Messager, ils subiront un châtiment par lequel Allah les humiliera dans l’Enfer.


Traduction en français

57. Et ceux qui auront mécru et auront osé démentir Nos Signes, ceux-là seront voués au supplice humiliant.



Traduction en français - Rachid Maach


57 tandis que les mécréants qui auront rejeté Nos signes subiront un châtiment humiliant.


sourate 22 verset 57 English


And they who disbelieved and denied Our signs - for those there will be a humiliating punishment.

page 339 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 57 sourates Al-Hajj


والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب مهين

سورة: الحج - آية: ( 57 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 339 )

Versets du Coran en français

  1. Ou bien ils disent: «Il l'a inventé!» Dis: «Si je l'ai inventé alors vous ne
  2. Ceux donc qui croient et font de bonnes œuvres auront pardon et faveurs généreuses,
  3. Dirige tout ton être vers la religion exclusivement [pour Allah], telle est la nature qu'Allah
  4. Quoi! Quand nous serons morts et réduits en poussière...? Ce serait revenir de loin!»
  5. Et si nous lui faisons goûter une miséricorde de Notre part, après qu'une détresse l'ait
  6. Et ils disent: «Seigneur, hâte-nous notre part avant le jour des Comptes».
  7. où ils n'entendent aucune futilité.
  8. Et ils firent des Anges qui sont les serviteurs du Tout Miséricordieux des [êtres] féminins!
  9. Et quiconque émigre dans le sentier d'Allah trouvera sur terre maints refuges et abondance. Et
  10. Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
sourate Al-Hajj Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Hajj Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Hajj Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Hajj Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Hajj Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Hajj Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Hajj Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Hajj Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Hajj Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Hajj Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Hajj Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Hajj Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Hajj Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Hajj Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Hajj Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères