sourate 19 verset 22 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Maryam verset 22 (Maryam - مريم).
  
   

﴿۞ فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا﴾
[ مريم: 22]

(Muhammad Hamid Allah)

Elle devint donc enceinte [de l'enfant], et elle se retira avec lui en un lieu éloigné. [Maryam: 22]

sourate Maryam en français

Arabe phonétique

Fahamalat/hu Fantabadhat Bihi Makanaan Qasiyaan


Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 22

Après que l’ange ait insufflé en elle, elle devint enceinte et se retira loin des gens.


Traduction en français

22. Enceinte (de l’enfant), elle le porta en elle et se retira dans un endroit éloigné.



Traduction en français - Rachid Maach


22 Enceinte de l’enfant[792], elle alla se retirer loin des siens.


[792] L’ange Gabriel, dit-on, souffla dans le col de l’habit qu’elle portait. Le souffle descendit alors à travers le vêtement jusqu’à atteindre sa matrice. Par la volonté d’Allah, elle tomba enceinte de Jésus.

sourate 19 verset 22 English


So she conceived him, and she withdrew with him to a remote place.

page 306 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 22 sourates Maryam


فحملته فانتبذت به مكانا قصيا

سورة: مريم - آية: ( 22 )  - جزء: ( 16 )  -  صفحة: ( 306 )

Versets du Coran en français

  1. Ceux qui n'y croient pas cherchent à la hâter; tandis que ceux qui croient en
  2. Ils disent: «Quoi! Serons-nous ramenés à notre vie première,
  3. Voilà les versets d'Allah que Nous te récitons en toute vérité. Alors dans quelle parole
  4. Dis: «Que vous en semble? Si le châtiment d'Allah vous venait à l'improviste ou au
  5. Et ceux que l'on considérait comme faibles diront à ceux qui s'enorgueillissaient: «C'était votre stratagème,
  6. Et quel pire injuste que celui qui forge un mensonge contre Allah? Ceux-là seront présentés
  7. [Les infidèles] attendent-ils que les Anges leur viennent, ou que survienne l'ordre de ton Seigneur?
  8. Et n'eussent été la grâce d'Allah sur vous et Sa miséricorde et (n'eût été) qu'Allah
  9. Il [David] dit: «Il a été certes injuste envers toi en demandant de joindre ta
  10. Il dit: «Seigneur, je crains qu'ils ne me traitent de menteur;

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
sourate Maryam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Maryam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Maryam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Maryam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Maryam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Maryam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Maryam Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Maryam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Maryam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Maryam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Maryam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Maryam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Maryam Al Hosary
Al Hosary
sourate Maryam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Maryam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, March 10, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères