sourate 45 verset 6 , Traduction française du sens du verset.
﴿تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۖ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ﴾
[ الجاثية: 6]
Voilà les versets d'Allah que Nous te récitons en toute vérité. Alors dans quelle parole croiront-ils après [la parole] d'Allah et après Ses signes? [Al-Jathiya: 6]
sourate Al-Jathiya en françaisArabe phonétique
Tilka `Ayatu Allahi Natluha `Alayka Bil-Haqqi Fabi`ayyi Hadithin Ba`da Allahi Wa `Ayatihi Yu`uminuna
Interprétation du Coran sourate Al-Jaathiyah Verset 6
Ces signes et preuves, Nous te les récitons avec vérité, ô Messager, et s’ils ne croient pas aux paroles d’Allah révélées à Son serviteur et à Ses arguments, en quelles autres paroles croiront-ils et à quels autres arguments accorderont-ils du crédit?
Traduction en français
6. Ce sont là les versets[498] d’Allah que Nous te récitons en toute vérité. En quelle parole, après celle d’Allah et (après) Ses versets, vont-ils désormais croire ?
[498] Le mot « âya » dans le texte coranique signifie la plupart du temps « Signe, prodige, miracle ». Mais il arrive qu’il signifie « verset ». C’est ici le cas, comme en témoigne le verbe « réciter » qui suit. Cela correspond d’ailleurs à l’exégèse d’Ibn Kathîr.
Traduction en français - Rachid Maach
6 Tels sont les versets d’Allah que Nous te récitons en toute vérité. En quelle parole pourront-ils croire s’ils ne croient pas aux versets d’Allah ?
sourate 45 verset 6 English
These are the verses of Allah which We recite to you in truth. Then in what statement after Allah and His verses will they believe?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- ni fraîche, ni douce.
- Seigneur, ne fais pas de nous [un sujet] de tentation pour ceux qui ont mécru;
- Il a uni leurs cœurs (par la foi). Aurais-tu dépensé tout ce qui est sur
- et ils ont dit: «N'abandonnez jamais vos divinités et n'abandonnez jamais Wadd, Suwâ, Yaghhû, Ya'ûq
- Abraham n'était ni Juif ni Chrétien. Il était entièrement soumis à Allah (Musulman). Et il
- Et ainsi accordons-Nous, à certains injustes l'autorité sur d'autres, (injustes) à cause de ce qu'ils
- Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves, le châtiment les touchera, à cause de
- Quiconque, mâle ou femelle, fait une bonne œuvre tout en étant croyant, Nous lui ferons
- Et ils t'interrogent au sujet de l'âme, - Dis: «L'âme relève de l'Ordre de mon
- Et quand les feuilles seront déployées,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jathiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jathiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jathiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



