sourate 38 verset 22 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْكُم بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ﴾
[ ص: 22]
Quand ils entrèrent auprès de David, il en fut effrayé. Ils dirent: «N'aie pas peur! Nous sommes tous deux en dispute; l'un de nous a fait du tort à l'autre. Juge donc en toute équité entre nous, ne sois pas injuste et guide-nous vers le chemin droit. [Sad: 22]
sourate Sad en françaisArabe phonétique
Idh Dakhalu `Ala Dawuda Fafazi`a Minhum Qalu La Takhaf Khasmani Bagha Ba`đuna `Ala Ba`đin Fahkum Baynana Bil-Haqqi Wa La Tushtit Wa Ahdina `Ila Sawa`i As-Sirati
Interprétation du Coran sourate Saad Verset 22
Ils entrèrent soudainement auprès de lui et il fut pris de frayeur par cette intrusion. Lorsqu’ils virent sa réaction, ils lui dirent: Ne crains rien, nous sommes deux antagonistes et l’un de nous a commis une injustice envers l’autre. Juge entre nous avec équité, ne sois pas injuste et oriente-nous vers le droit chemin.
Traduction en français
22. Lorsqu’ils entrèrent (soudain) auprès de David, qui en fut effrayé, ils dirent : « Ne crains rien ! Nous sommes deux plaideurs. L’un de nous a commis une injustice envers l’autre. Alors juge entre nous équitablement, ne sois pas partial et conduis-nous vers la voie droite.
Traduction en français - Rachid Maach
22 Les voyant entrer, David fut effrayé, mais bientôt rassuré par les deux hommes qui dirent : « Ne crains rien ! Nous sommes simplement deux plaideurs. L’un de nous s’est montré injuste envers l’autre. Tranche donc, en toute équité et sans aucune partialité, le différend qui nous oppose. Indique-nous la meilleure voie à suivre. »
sourate 38 verset 22 English
When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et si Nous voulions, Nous effacerions leurs yeux et ils courront vers le chemin. Mais
- et le soleil court vers un gîte qui lui est assigné; telle est la détermination
- - Ils dirent: «Nous t'annonçons la vérité. Ne sois donc pas de ceux qui désespèrent».
- O les croyants! Lorsque vous vous levez pour la Salât, lavez vos visages et vos
- Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement.
- un lieu d'accueil de la part d'un Très Grand Pardonneur, d'un Très Miséricordieux».
- Ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager,
- Ceux qui ont cru disent: «Ah! Si une Sourate descendait!» Puis, quand on fait descendre
- En vérité, c'est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l'Inébranlable.
- Et revenez repentant à votre Seigneur, et soumettez-vous à Lui, avant que ne vous vienne
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Sad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Sad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Sad Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères