sourate 4 verset 22 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا تَنكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُم مِّنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۚ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاءَ سَبِيلًا﴾
[ النساء: 22]
Et n'épousez pas les femmes que vos pères ont épousées, exception faite pour le passé. C'est une turpitude, une abomination, et quelle mauvaise conduite! [An-Nisa: 22]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Wa La Tankihu Ma Nakaha `Aba`uukum Mina An-Nisa` `Illa Ma Qad Salafa `Innahu Kana Fahishatan Wa Maqtaan Wa Sa`a Sabilaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 22
N’épousez pas les femmes que vos pères ont épousées car cela est illicite ; cependant, il ne vous sera pas fait grief des mariages conclus avant l’Islam. Le fait que les fils épousent les femmes de leurs pères est en effet horrible et leur fait encourir la colère d’Allah. Quelle mauvaise voie que cette pratique pour celui qui l’emprunte.
Traduction en français
22. N’épousez pas les femmes qu’ont déjà épousées vos pères, sauf si cela a eu lieu dans le passé. Pareille conduite est une perversion, une abjection et quelle pratique exécrable !
Traduction en français - Rachid Maach
22 Gardez-vous de prendre pour femmes les anciennes épouses de vos pères, exception faite du passé[253]. Voilà un acte infâme, une attitude haïssable et une pratique odieuse !
[253] Quiconque a contracté un tel mariage dans le passé n’a pas commis de péché.
sourate 4 verset 22 English
And do not marry those [women] whom your fathers married, except what has already occurred. Indeed, it was an immorality and hateful [to Allah] and was evil as a way.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Il a fait descendre de leurs forteresses ceux des gens du Livre qui les
- Ils ont pris leurs rabbins et leurs moines, ainsi que le Christ fils de Marie,
- Le jour où leurs visages seront tournés et retournés dans le Feu, ils diront: «Hélas
- Quiconque fait le bien, le fait pour lui-même; et quiconque agit mal, agit contre lui-même.
- «Puisque Tu m'as mis en erreur, dit [Satan], je m'assoirai pour eux sur Ton droit
- Quand Nos versets lui sont récités, il dit: «Des contes d'anciens».
- Ils t'interrogent sur le vin et les jeux de hasard. Dis: «Dans les deux il
- Et la femme de Pharaon dit: «(Cet enfant) réjouira mon œil et le tien! Ne
- Parmi eux il en est qui dit: «Donne-moi la permission (de rester) et ne me
- Les notables de son peuple qui ne croyaient pas dirent: «Certes, nous te voyons en
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères