sourate 47 verset 37 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Muhammad verset 37 (Muhammad - محمد).
  
   

﴿إِن يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ﴾
[ محمد: 37]

(Muhammad Hamid Allah)

S'Il vous les demandait importunément, vous deviendriez avares et Il ferait apparaître vos haines. [Muhammad: 37]

sourate Muhammad en français

Arabe phonétique

In Yas`alkumuha Fayuhfikum Tabkhalu Wa Yukhrij `Ađghanakum


Interprétation du Coran sourate Muhammad Verset 37

Si Allah vous demandait avec insistance de faire don de tous vos biens, vous deviendriez avares et auriez en aversion de dépenser pour Sa cause. Parce qu’Il est indulgent envers vous, Il ne vous demande pas cela.


Traduction en français

37. Car, s’Il vous les réclamait, vous n’en deviendriez que plus jaloux (de vos biens) et Il dévoilerait (au grand jour) vos plus âpres rancœurs.



Traduction en français - Rachid Maach


37 Car si trop de sacrifices vous étaient demandés, vous vous montreriez avares et Il dévoilerait alors vos rancœurs.


sourate 47 verset 37 English


If He should ask you for them and press you, you would withhold, and He would expose your unwillingness.

page 510 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 37 sourates Muhammad


إن يسألكموها فيحفكم تبخلوا ويخرج أضغانكم

سورة: محمد - آية: ( 37 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 510 )

Versets du Coran en français

  1. Puis, après qu'ils eurent vu les preuves (de son innocence), il leur sembla qu'ils devaient
  2. et qu'elle rejettera ce qui est en son sein (les morts) et se videra,
  3. cela ne leur convient pas; et ils n'auraient pu le faire.
  4. Et si Nous lui faisons goûter le bonheur, après qu'un malheur l'ait touché, il dira:
  5. Il entend les versets d'Allah qu'on lui récite puis persiste dans son orgueil, comme s'il
  6. Que leurs paroles ne t'affligent donc pas! Nous savons ce qu'ils cachent et ce qu'ils
  7. O Prophète! Quand les croyantes viennent te prêter serment d'allégeance, [et en jurent] qu'elles n'associeront
  8. Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent
  9. Et est perdu, certes, celui qui la corrompt.
  10. ceux qui ont été expulsés de leurs demeures, - contre toute justice, simplement parce qu'ils

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Muhammad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Muhammad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Muhammad Complet en haute qualité
sourate Muhammad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Muhammad Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Muhammad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Muhammad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Muhammad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Muhammad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Muhammad Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Muhammad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Muhammad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Muhammad Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Muhammad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Muhammad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Muhammad Al Hosary
Al Hosary
sourate Muhammad Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Muhammad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, June 3, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères