sourate 11 verset 53 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا يَا هُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي آلِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ﴾
[ هود: 53]
Ils dirent: «O Hûd, tu n'es pas venu à nous avec une preuve, et nous ne sommes pas disposés à abandonner nos divinités sur ta parole, et nous n'avons pas foi en toi. [Hud: 53]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Qalu Ya Hudu Ma Ji`tana Bibayyinatin Wa Ma Nahnu Bitariki `Alihatina `An Qawlika Wa Ma Nahnu Laka Bimu`uminina
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 53
Son peuple lui répondit: Tu ne nous as apporté aucun argument convaincant qui nous amènerait à croire en ton appel. Nous ne délaisserons pas l’adoration de nos divinités pour suivre tes paroles dénuées d’arguments ni ne te croirons lorsque tu prétends être un messager.
Traduction en français
53. Ils dirent : « Ô Hûd ! Tu ne nous as pas apporté une preuve convaincante, et nous n’allons pas renoncer à nos dieux sur la seule foi de ta parole ; et nous n’allons pas te croire.
Traduction en français - Rachid Maach
53 Ils répondirent : « Houd ! Tu ne nous as apporté aucune preuve convaincante. Nous ne sommes donc aucunement disposés à renoncer à nos divinités sur ta simple parole que d’ailleurs nous mettons en doute.
sourate 11 verset 53 English
They said, "O Hud, you have not brought us clear evidence, and we are not ones to leave our gods on your say-so. Nor are we believers in you.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il en est ainsi parce que ceux qui ont mécru ont suivi le Faux et
- Ou bien Se serait-Il attribué des filles parmi ce qu'Il crée et accordé à vous
- En effet, un Messager des leurs est venu à eux, mais ils l'ont traité de
- Lorsque leurs Messagers leur apportaient les preuves évidentes, ils exultaient des connaissances qu'ils avaient. Et
- Est-ce donc ceux-là au sujet desquels vous juriez qu'ils n'obtiendront de la part d'Allah aucune
- Et la première fournée dira à la dernière: «Mais vous n'avez sur nous aucun avantage.
- Ils dirent: «Votre mauvais présage est avec vous-mêmes. Est-ce que (c'est ainsi que vous agissez)
- Il y a parmi nous les Musulmans, et il y en a les injustes [qui
- Et ils dirent: «Pourquoi ne voyons-nous pas des gens que nous comptions parmi les malfaiteurs?
- Est-ce que celui qui était mort et que Nous avons ramené à la vie et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères