sourate 78 verset 27 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا﴾
[ النبأ: 27]
Car ils ne s'attendaient pas à rendre compte, [An-Naba: 27]
sourate An-Naba en françaisArabe phonétique
Innahum Kanu La Yarjuna Hisabaan
Interprétation du Coran sourate An-Naba Verset 27
Dans le bas monde, ils ne redoutaient pas de rendre des comptes à Allah dans l’au-delà, car ils ne croyaient pas à la Ressuscitation. En effet, s’ils redoutaient la Ressuscitation, ils auraient cru en Allah et auraient accompli de bonnes œuvres.
Traduction en français
27. Ils ne prévoyaient nullement qu’ils auraient des comptes à rendre,
Traduction en français - Rachid Maach
27 C’est qu’ils ne redoutaient pas d’affronter le Jugement,
sourate 78 verset 27 English
Indeed, they were not expecting an account
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux-là ont échangé la bonne direction contre l'égarement et le pardon contre le châtiment. Qu'est-ce
- Et c'est bien Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et c'est Nous
- Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de
- Moi, Je t'ai choisi. Ecoute donc ce qui va être révélé.
- Ils dirent: «Allons-nous suivre un seul homme (Sâlih) d'entre nous-mêmes? Nous serions alors dans l'égarement
- Et ils dirent: «Voilà des bestiaux et des champs frappés d'interdiction: n'en mangeront que ceux
- excepté ceux qui se joignent à un groupe avec lequel vous avez conclu une alliance,
- même s'ils étaient auparavant, avant qu'on ne l'ait fait descendre sur eux, désespérés.
- de sa compagne et de ses enfants,
- Le jour où l'Esprit et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères